Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 PIÙ stimabile è il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco di labbra perverse, e stolto. | 1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos. |
2 Dove non è la scienza dell'anima, non v'ha nissun bene; e chi cammhm frettoloso, inciamperà. | 2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se. |
3 La stoltezza dell'uomo è quella, che spinge i suoi passi nel precipizio: ed egli in cuor suo si riscalda contro Dio. | 3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita. |
4 Le ricchezze fanno crescere il numero degli amici: dal povero se ne vanno anche quelli, che aveva. | 4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro. |
5 Il falso testimone non anderà impunito; e chi spaccia menzogne non avrà scampo. | 5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará. |
6 Molti fan corteggio alla persona del potente, e sono amici di chi li regala. | 6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá. |
7 Gli stessi fratelli hanno a noia il povero, e oltre a ciò anche gli amici se ne van lungi da lui. Chi va dietro alle parole non avrà mai nulla: | 7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada. |
8 Ma chi ha mente, ama l'anima sua: e chi tien conto della prudenza, farà acquisto di beni. | 8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade. |
9 Il falso testimone non anderà impunito, e chi spaccia menzogne anderà in rovina. | 9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá. |
10 Non è cosa conveniente, che lo stolto sia in delizie, né che il servo comandi ai principi. | 10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes. |
11 Per la pazienza si fa manifesta la dottrina dell'uomo, ed è sua gloria il passar sopra alle ingiustizie. | 11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa. |
12 Come il ruggito del lione, così anche l'ira del re: e la ilarità di lui è come la rugiada sull'erba. | 12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva. |
13 Lo stolto figliuolo è affanno del padre, e la donna litigiosa è come un tetto, per cui passa l'acqua continuamente. | 13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável. |
14 La casa, e le facoltà sono date dai genitori; ma la moglie prudente propriamente dal Signore. | 14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor. |
15 La pigrizia fa venire il sonno, e l'anima negligente patirà la fame. | 15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome. |
16 Chi custodisce il comandamento, ha cura dell'anima sua; ma chi è trascurato nel seguirne la strada, perirà. | 16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá. |
17 Chi ha misericordia del povero, da ad interesse al Signore, ed ei gliene renderà il contraccambio. | 17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício. |
18 Correggi il tuo figliuolo; non perdere speranza, ma guardati dall'ucciderlo. | 18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer. |
19 Colui che è impaziente ne porterà il danno: e se userà violenze aggiungerà male a male. | 19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena. |
20 Ascolta i consigli, e accetta la correzione; onde tu sii saggio nella ultima età. | 20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro. |
21 L'uomo ha molti pensieri in cuor suo; ma la volontà del Signore sarà stabile. | 21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza. |
22 L'uomo che nell'indigenza, è misericordioso; ed è meglio esser povere, che bugiardo. | 22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso. |
23 Il timor del Signore da vita, e sarà nella abbondanza, lungi dalla visita del maligno. | 23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça. |
24 Il pigro nasconde la sua mano sotto l'ascella, e non la porta fino alla sua bocca. | 24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca. |
25 Quando l'uomo empio sarà flagellato, acquisterà giudizio lo stolto; ma se tu farai correzione all'uom saggio, egli apprenderà la disciplina. | 25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê. |
26 Chi tribola il padre, e fa fuggire la madre, egli è infame, ed infelice. | 26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham. |
27 Figliuolo non ti stancare di udire gli avvertimenti, e non voler essere ignorante delle parole sensate. | 27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria! |
28 Il testimone iniquo si burla della giustizia e la bocca degli empj divora l'iniquità. | 28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade. |
29 E preparato pei derisori il giudizio, e il martello uccisore pei corpi degli stolti. | 29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos. |