Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 16


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Appartiene all'uomo il preparare l'animo suo, e al Signore il governare la lingua.1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
2 Tutte le vie dell'uomo sono manifeste a lui: ma il Signore pesa gli spiriti.2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
3 Riferisci al Signore le opere tue, e i tuoi pensieri avran buono effetto.3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
4 Tutte le cose le ha fatte il Signore per se stesso: anche l'empio (che è serbato) pel giorno cattivo.4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
5 Il Signore ha in abbominazione tutti gli arroganti; ancorché eglino abbiano molti confederati, non resteranno impuniti. Il principio della buona strada consiste nel praticare la giustizia: ed ella è accetta al Signore più, che le vittime.5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
6 Colla misericordia, e colla verità si espia l'iniquità: e col timor del Signore si schiva il male.6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
7 Quando le vie dell'uomo piaceranno al Signore, egli farà, che i nemici di lui alla pace rivolgami.7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
8 Val più il poco con giustizia, che i molti beni colla iniquità.8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
9 Il cuore dell'uomo fa i suoi disegni; ma spetta al Signore di dirigere i suoi passi.9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
10 Le parole del re sono oracoli; la bocca di lui non errerrà nel giudicare.10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
11 I giudizi, del Signore sono pesati a giusta bilancia, e le opere di lui son tutte come le pietre del sacco.11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
12 Sono in abbominazione dinanzi al re quelli, che operano empiamente; perchè la giustizia è la fermezza del trono.12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
13 Le labbra giuste piacciono ai regi: chi parla secondo equità sarà amato.13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
14 Lo sdegno del re è annunzio di morte: ma l'uomo saggio lo placherà.14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
15 Il volto ilare del re da la vita, e la clemenza di lui è come la piova serotina.15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
16 Fa acquisto della sapienza, perché ella vale più dell'oro, e fa acquisto della prudenza, che vale più dell'argento.16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
17 Il sentiero de' giusti è rimoto dal male: chi tien conto dell'anima sua, è costante nella sua via.17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
18 Alla caduta va innanzi la superbia, e avanti alla rovina si inalbera lo spirito.18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
19 E meglio l'essere umiliato coi mansueti, che spartire la preda co' superbi.19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
20 Chi ha intelligenza in un negozio, ne uscirà a bene: ma chi spera nel Signore, è beato.20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
21 Chi ha in cuor la saggezza, avrà nome di prudente, ed essendo di dolce parlare avrà premj maggiori.21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
22 L'intelligenza è fonte di vita per chi la possiede: la dottrina degli stolti è sciocchezza.22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
23 Il cuore dell'uom sapiente amaestrerà la bocca di lui, e aggiungerà grazia alle sue labbra.23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
24 Un bel parlare è un favo di miele, dolcezza dell'anima, sanità delle ossa24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
25 Havvi una strada, che all'uomo sembra diritta; ma il suo fine mena a morte.25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
26 L'uomo, che lavora, lavora per se medesimo, perché la sua bocca i costringe.26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
27 L'empio va scavando del male ed ha fuoco ardente sulle sue labbra.27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
28 L'uomo perverso suscita liti, e i ciarlone mette divisione trai principi.28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
29 L'uomo iniquo seduce il proprio amico, e lo mena per istrada non buona29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
30 Chi con occhio fisso sta macchinando cose cattive, mordendosi le labbra eseguisce il male.30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
31 Corona di dignità ell'è la vecchiezza, che si troverà nelle vie della giustizia.31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
32 E da più l'uom paziente, che i valoroso; e colui che è padrone dell'animo suo, è da più che l'espugnator di fortezze.32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
33 Si gettano le sorti nell'urna; ma il Signore è quegli, che ne dispone.33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها