Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 8


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Salmo di David.
Signore, Signor nostro, quanta ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra!
Perocché la tua maestà è elevata fin sopra de' cieli.
1 Unto the end. For the oil and wine presses. A Psalm of David.
2 E dalla bocca de' fanciulli, e de' bambini di latte tu bai ricavata per fetta laude contro de' tuoi nemici, per distruggere il nemico, e il vendicativo.2 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth! For your magnificence is elevated above the heavens.
3 Or io miro i tuoi cieli, opere delle tue dita, la luna, e le stelle disposte da te.3 Out of the mouths of babes and infants, you have perfected praise, because of your enemies, so that you may destroy the enemy and the revenger.
4 Che è l'uomo, che tu di lui ti ricordi; od il figliuolo dell'uomo, che tu lo visiti?4 For I will behold your heavens, the works of your fingers: the moon and the stars, which you have founded.
5 Lo hai fatto per alcun poco inferiore agli Angeli, lo hai coronato di gloria, e di onore,5 What is man, that you are mindful of him, or the son of man, that you visit him?
6 E lo hai costituito sopra le opere delle tue mani.6 You reduced him to a little less than the Angels; you have crowned him with glory and honor,
7 Tutte quante le cose hai soggettate a' piedi di lui, le pecore, e i bovi tutti, e le fiere della campagna.7 and you have set him over the works of your hands.
8 Gli uccelli dell'aria, e i pesci del mare, i quali camminano le vie del mare.8 You have subjected all things under his feet, all sheep and oxen, and in addition: the beasts of the field,
9 Signore, Signor nostro, quanto ammirabile è il nome tuo per tutta quanta la terra!9 the birds of the air, and the fish of the sea, which pass through the paths of the sea.
10 O Lord, our Lord, how admirable is your name throughout all the earth!