1 μη ποιει κακα και ου μη σε καταλαβη κακον | 1 Do no evil, and evil will not overtake you; |
2 αποστηθι απο αδικου και εκκλινει απο σου | 2 avoid wickedness, and it will turn aside from you. |
3 υιε μη σπειρε επ' αυλακας αδικιας και ου μη θερισης αυτα επταπλασιως | 3 Sow not in the furrows of injustice, lest you harvest it sevenfold. |
4 μη ζητει παρα κυριου ηγεμονιαν μηδε παρα βασιλεως καθεδραν δοξης | 4 Seek not from the LORD authority, nor from the king a place of honor. |
5 μη δικαιου εναντι κυριου και παρα βασιλει μη σοφιζου | 5 Parade not your justice before the Lord, and before the king flaunt not your wisdom. |
6 μη ζητει γενεσθαι κριτης μη ουκ ισχυσεις εξαραι αδικιας μηποτε ευλαβηθης απο προσωπου δυναστου και θησεις σκανδαλον εν ευθυτητι σου | 6 Seek not to become a judge if you have not strength to root out crime, Or you will show favor to the ruler and mar your integrity. |
7 μη αμαρτανε εις πληθος πολεως και μη καταβαλης σεαυτον εν οχλω | 7 Be guilty of no evil before the city's populace, nor disgrace yourself before the assembly. |
8 μη καταδεσμευσης δις αμαρτιαν εν γαρ τη μια ουκ αθωος εση | 8 Do not plot to repeat a sin; not even for one will you go unpunished. |
9 μη ειπης τω πληθει των δωρων μου εποψεται και εν τω προσενεγκαι με θεω υψιστω προσδεξεται | 9 Say not: "He will appreciate my many gifts; the Most High will accept my offerings." |
10 μη ολιγοψυχησης εν τη προσευχη σου και ελεημοσυνην ποιησαι μη παριδης | 10 Be not impatient in prayers, and neglect not the giving of alms. |
11 μη καταγελα ανθρωπον οντα εν πικρια ψυχης αυτου εστιν γαρ ο ταπεινων και ανυψων | 11 Laugh not at an embittered man; be mindful of him who exalts and humbles. |
12 μη αροτρια ψευδος επ' αδελφω σου μηδε φιλω το ομοιον ποιει | 12 Plot no mischief against your brother, nor against your friend and companion. |
13 μη θελε ψευδεσθαι παν ψευδος ο γαρ ενδελεχισμος αυτου ουκ εις αγαθον | 13 Delight not in telling lie after lie, for it never results in good. |
14 μη αδολεσχει εν πληθει πρεσβυτερων και μη δευτερωσης λογον εν προσευχη σου | 14 Thrust not yourself into the deliberations of princes, and repeat not the words of your prayer. |
15 μη μισησης επιπονον εργασιαν και γεωργιαν υπο υψιστου εκτισμενην | 15 Hate not laborious tasks, nor farming, which was ordained by the Most High. |
16 μη προσλογιζου σεαυτον εν πληθει αμαρτωλων μνησθητι οτι οργη ου χρονιει | 16 Do not esteem yourself better than your fellows; remember, his wrath will not delay. |
17 ταπεινωσον σφοδρα την ψυχην σου οτι εκδικησις ασεβους πυρ και σκωληξ | 17 More and more, humble your pride; what awaits man is worms. |
18 μη αλλαξης φιλον ενεκεν διαφορου μηδε αδελφον γνησιον εν χρυσιω σουφιρ | 18 Barter not a friend for money, nor a dear brother for the gold of Ophir. |
19 μη αστοχει γυναικος σοφης και αγαθης η γαρ χαρις αυτης υπερ το χρυσιον | 19 Dismiss not a sensible wife; a gracious wife is more precious than corals. |
20 μη κακωσης οικετην εργαζομενον εν αληθεια μηδε μισθιον διδοντα την ψυχην αυτου | 20 Mistreat not a servant who faithfully serves, nor a laborer who devotes himself to his task. |
21 οικετην συνετον αγαπατω σου η ψυχη μη στερησης αυτον ελευθεριας | 21 Let a wise servant be dear to you as your own self; refuse him not his freedom. |
22 κτηνη σοι εστιν επισκεπτου αυτα και ει εστιν σοι χρησιμα εμμενετω σοι | 22 If you have livestock, look after them; if they are dependable, keep them. |
23 τεκνα σοι εστιν παιδευσον αυτα και καμψον εκ νεοτητος τον τραχηλον αυτων | 23 If you have sons, chastise them; bend their necks from childhood. |
24 θυγατερες σοι εισιν προσεχε τω σωματι αυτων και μη ιλαρωσης προς αυτας το προσωπον σου | 24 If you have daughters, keep them chaste, and be not indulgent to them. |
25 εκδου θυγατερα και εση τετελεκως εργον μεγα και ανδρι συνετω δωρησαι αυτην | 25 Giving your daughter in marriage ends a great task; but give her to a worthy man. |
26 γυνη σοι εστιν κατα ψυχην μη εκβαλης αυτην και μισουμενη μη εμπιστευσης σεαυτον | 26 If you have a wife, let her not seem odious to you; but where there is ill-feeling, trust her not. |
27 εν ολη καρδια σου δοξασον τον πατερα σου και μητρος ωδινας μη επιλαθη | 27 With your whole heart honor your father; your mother's birthpangs forget not. |
28 μνησθητι οτι δι' αυτων εγεννηθης και τι ανταποδωσεις αυτοις καθως αυτοι σοι | 28 Remember, of these parents you were born; what can you give them for all they gave you? |
29 εν ολη ψυχη σου ευλαβου τον κυριον και τους ιερεις αυτου θαυμαζε | 29 With all your soul, fear God, revere his priests. |
30 εν ολη δυναμει αγαπησον τον ποιησαντα σε και τους λειτουργους αυτου μη εγκαταλιπης | 30 With all your strength, love your Creator, forsake not his ministers. |
31 φοβου τον κυριον και δοξασον ιερεα και δος την μεριδα αυτω καθως εντεταλται σοι απαρχην και περι πλημμελειας και δοσιν βραχιονων και θυσιαν αγιασμου και απαρχην αγιων | 31 Honor God and respect the priest; give him his portion as you have been commanded: First fruits and contributions, due sacrifices and holy offerings. |
32 και πτωχω εκτεινον την χειρα σου ινα τελειωθη η ευλογια σου | 32 To the poor man also extend your hand, that your blessing may be complete; |
33 χαρις δοματος εναντι παντος ζωντος και επι νεκρω μη αποκωλυσης χαριν | 33 Be generous to all the living, and withhold not your kindness from the dead. |
34 μη υστερει απο κλαιοντων και μετα πενθουντων πενθησον | 34 Avoid not those who weep, but mourn with those who mourn; |
35 μη οκνει επισκεπτεσθαι αρρωστον ανθρωπον εκ γαρ των τοιουτων αγαπηθηση | 35 Neglect not to visit the sick-- for these things you will be loved. |
36 εν πασι τοις λογοις σου μιμνησκου τα εσχατα σου και εις τον αιωνα ουχ αμαρτησεις | 36 In whatever you do, remember your last days, and you will never sin. |