Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 11


font
LXXSAGRADA BIBLIA
1 ζυγοι δολιοι βδελυγμα ενωπιον κυριου σταθμιον δε δικαιον δεκτον αυτω1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 ου εαν εισελθη υβρις εκει και ατιμια στομα δε ταπεινων μελετα σοφιαν2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 αποθανων δικαιος ελιπεν μεταμελον προχειρος δε γινεται και επιχαρτος ασεβων απωλεια3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 -4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 δικαιοσυνη αμωμους ορθοτομει οδους ασεβεια δε περιπιπτει αδικια5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 δικαιοσυνη ανδρων ορθων ρυεται αυτους τη δε απωλεια αυτων αλισκονται παρανομοι6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 τελευτησαντος ανδρος δικαιου ουκ ολλυται ελπις το δε καυχημα των ασεβων ολλυται7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 δικαιος εκ θηρας εκδυνει αντ' αυτου δε παραδιδοται ο ασεβης8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 εν στοματι ασεβων παγις πολιταις αισθησις δε δικαιων ευοδος9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 εν αγαθοις δικαιων κατωρθωσεν πολις10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 στομασιν δε ασεβων κατεσκαφη11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 μυκτηριζει πολιτας ενδεης φρενων ανηρ δε φρονιμος ησυχιαν αγει12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 ανηρ διγλωσσος αποκαλυπτει βουλας εν συνεδριω πιστος δε πνοη κρυπτει πραγματα13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 οις μη υπαρχει κυβερνησις πιπτουσιν ωσπερ φυλλα σωτηρια δε υπαρχει εν πολλη βουλη14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 πονηρος κακοποιει οταν συμμειξη δικαιω μισει δε ηχον ασφαλειας15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 γυνη ευχαριστος εγειρει ανδρι δοξαν θρονος δε ατιμιας γυνη μισουσα δικαια πλουτου οκνηροι ενδεεις γινονται οι δε ανδρειοι ερειδονται πλουτω16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου σωμα ο ανελεημων17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 ασεβης ποιει εργα αδικα σπερμα δε δικαιων μισθος αληθειας18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 υιος δικαιος γενναται εις ζωην διωγμος δε ασεβους εις θανατον19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 βδελυγμα κυριω διεστραμμεναι οδοι προσδεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι εν ταις οδοις αυτων20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 χειρι χειρας εμβαλων αδικως ουκ ατιμωρητος εσται ο δε σπειρων δικαιοσυνην λημψεται μισθον πιστον21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 ωσπερ ενωτιον εν ρινι υος ουτως γυναικι κακοφρονι καλλος22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 επιθυμια δικαιων πασα αγαθη ελπις δε ασεβων απολειται23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 εισιν οι τα ιδια σπειροντες πλειονα ποιουσιν εισιν και οι συναγοντες ελαττονουνται24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 ψυχη ευλογουμενη πασα απλη ανηρ δε θυμωδης ουκ ευσχημων25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 ο συνεχων σιτον υπολιποιτο αυτον τοις εθνεσιν ευλογια δε εις κεφαλην του μεταδιδοντος26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 τεκταινομενος αγαθα ζητει χαριν αγαθην εκζητουντα δε κακα καταλημψεται αυτον27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 ο πεποιθως επι πλουτω ουτος πεσειται ο δε αντιλαμβανομενος δικαιων ουτος ανατελει28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 ο μη συμπεριφερομενος τω εαυτου οικω κληρονομησει ανεμον δουλευσει δε αφρων φρονιμω29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 εκ καρπου δικαιοσυνης φυεται δενδρον ζωης αφαιρουνται δε αωροι ψυχαι παρανομων30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 ει ο μεν δικαιος μολις σωζεται ο ασεβης και αμαρτωλος που φανειται31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!