Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 7


font
LXXEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ψαλμος τω δαυιδ ον ησεν τω κυριω υπερ των λογων χουσι υιου ιεμενι1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

2 κυριε ο θεος μου επι σοι ηλπισα σωσον με εκ παντων των διωκοντων με και ρυσαι με2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

3 μηποτε αρπαση ως λεων την ψυχην μου μη οντος λυτρουμενου μηδε σωζοντος3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

4 κυριε ο θεος μου ει εποιησα τουτο ει εστιν αδικια εν χερσιν μου4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

5 ει ανταπεδωκα τοις ανταποδιδουσιν μοι κακα αποπεσοιν αρα απο των εχθρων μου κενος5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

6 καταδιωξαι αρα ο εχθρος την ψυχην μου και καταλαβοι και καταπατησαι εις γην την ζωην μου και την δοξαν μου εις χουν κατασκηνωσαι διαψαλμα6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

7 αναστηθι κυριε εν οργη σου υψωθητι εν τοις περασι των εχθρων μου εξεγερθητι κυριε ο θεος μου εν προσταγματι ω ενετειλω7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

8 και συναγωγη λαων κυκλωσει σε και υπερ ταυτης εις υψος επιστρεψον8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

9 κυριος κρινει λαους κρινον με κυριε κατα την δικαιοσυνην μου και κατα την ακακιαν μου επ' εμοι9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

10 συντελεσθητω δη πονηρια αμαρτωλων και κατευθυνεις δικαιον εταζων καρδιας και νεφρους ο θεος10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

11 δικαια η βοηθεια μου παρα του θεου του σωζοντος τους ευθεις τη καρδια11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

12 ο θεος κριτης δικαιος και ισχυρος και μακροθυμος μη οργην επαγων καθ' εκαστην ημεραν12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

13 εαν μη επιστραφητε την ρομφαιαν αυτου στιλβωσει το τοξον αυτου ενετεινεν και ητοιμασεν αυτο13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

14 και εν αυτω ητοιμασεν σκευη θανατου τα βελη αυτου τοις καιομενοις εξειργασατο14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

15 ιδου ωδινησεν αδικιαν συνελαβεν πονον και ετεκεν ανομιαν15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

16 λακκον ωρυξεν και ανεσκαψεν αυτον και εμπεσειται εις βοθρον ον ειργασατο16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

17 επιστρεψει ο πονος αυτου εις κεφαλην αυτου και επι κορυφην αυτου η αδικια αυτου καταβησεται17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

18 εξομολογησομαι κυριω κατα την δικαιοσυνην αυτου και ψαλω τω ονοματι κυριου του υψιστου18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.