Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Psalms 72


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.1 De Salomón.

Oh Dios, concede tu justicia al rey

y tu rectitud al descendiente de reyes,

2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.2 para que gobierne a tu pueblo con justicia

y a tus pobres con rectitud.

3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.3 Que las montañas traigan al pueblo la paz,

y las colinas, la justicia;

4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.4 que él defienda a los humildes del pueblo,

socorra a los hijos de los pobres

y aplaste al opresor.

5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.5 Que dure tanto como el sol y la luna,

a lo largo de las generaciones;

6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.6 que sea como lluvia que cae sobre el césped

y como chaparrones que riegan la tierra.

7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.7 Que en sus días florezca la justicia

y abunde la paz, mientras dure la luna;

8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.8 que domine de un mar hasta el otro,

y desde el Río hasta los confines de la tierra.

9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto,

y sus enemigos muerdan el polvo;

10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas

le paguen tributo.

Que los reyes de Arabia y de Sebá

le traigan regalos;

11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.11 que todos los reyes le rindan homenaje

y lo sirvan todas las naciones.

12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.12 Porque él librará al pobre que suplica

y al humilde que está desamparado.

13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.13 Tendrá compasión del débil y del pobre,

y salvará la vida de los indigentes.

14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.14 Los rescatará de la opresión y la violencia,

y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.

15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.15 Por eso, que viva largamente

y le regalen oro de Arabia;

que oren por él sin cesar

y lo bendigan todo el día.

16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.16 Que en el país abunden los trigales

y ondeen sobre las cumbres de las montañas;

que sus frutos broten como el Líbano

y florezcan como la hierba de los campos.

17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.17 Que perdure su nombre para siempre

y su linaje permanezca como el sol;

que él sea la bendición de todos los pueblos

y todas las naciones lo proclamen feliz.

18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

el único que hace maravillas.

19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso

y que su gloria llene toda la tierra.

¡Amén! ¡Amén!

20 The prayers of David the son of Jesse are ended.20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.