Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. | 1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma. |
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. | 2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos! |
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. | 3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha. |
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. | 4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas. |
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. | 5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre. |
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. | 6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas. |
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. | 7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor. |
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. | 8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto. |
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. | 9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via. |
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. | 10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos. |
11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. | 11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja. |
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. | 12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher. |
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. | 13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra. |
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. | 14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança. |
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. | 15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés. |
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. | 16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria. |
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. | 17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições. |
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. | 18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas. |
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. | 19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem. |
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. | 20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi. |
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. | 21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor. |
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. | 22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias. |