Psalms 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? | 1 Per che cagione le genti con furore d' animo irate gridarono, e li popoli perchè pensarono le cose vane? |
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, | 2 I re delle terre si fermorono, e li prìncipi si raunarono insieme contro al Signore e contro al suo Cristo. |
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. | 3 Dirompiamo i loro legami, e gittiamo da noi il giogo loro. |
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. | 4 Quello il quale abita nel cielo sì li schernirà; e il nostro Signore sì ghignerà di loro. |
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. | 5 Allora parlerà a loro nella sua ira, e nel suo furore conturberà loro. |
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. | 6 E io sono stabilito re da lui sopra Sion monte santo suo, predicando il suo comandamento. |
7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. | 7 Il Signore disse a me: tu sei il mio figliuolo, io oggi t'ho generato. |
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. | 8 Addomanda a me, e io ti darò genti per la tua eredità, e li termini della terra in possessione tua. |
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. | 9 Tu reggerai loro in verga ferrea; sì come vaso di terra, fatto per mano del figolaio, spezzerai loro. |
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. | 10 E, voi re, ora intendete; fatevi ammaestrare, voi che giudicate la terra. |
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. | 11 E servite al nostro Signore in timore; e rallegratevi a lui con tremore. |
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. | 12 Apprendete la disciplina, chè per avventura Iddio non s'adiri, e periate della via giusta. |
13 Quando uscirà fuori in breve tempo l'ira sua, beati tutti coloro che si confidano in lui. |