Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 15


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot.1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat.2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja.3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket.4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják.5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van.6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve!7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában.8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár.9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal.10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve!11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára.12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket.13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel.14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma.15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette.16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel.17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti.18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes.19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját.20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit.21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak.22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó!23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn!24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét.25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte.26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot.27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot.28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját.29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat.30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében!31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut.32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár.33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.