A zsoltárok könyve 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. | 1 A psalm. A sabbath song. |
2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, | 2 It is good to give thanks to the LORD, to sing praise to your name, Most High, |
3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet | 3 To proclaim your love in the morning, your faithfulness in the night, |
4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. | 4 With the ten-stringed harp, with melody upon the lyre. |
5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. | 5 For you make me jubilant, LORD, by your deeds; at the works of your hands I shout for joy. |
6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! | 6 How great are your works, LORD! How profound your purpose! |
7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. | 7 A senseless person cannot know this; a fool cannot comprehend. |
8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. | 8 Though the wicked flourish like grass and all sinners thrive, They are destined for eternal destruction; |
9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! | 9 for you, LORD, are forever on high. |
10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. | 10 Indeed your enemies, LORD, indeed your enemies shall perish; all sinners shall be scattered. |
11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. | 11 You have given me the strength of a wild bull; you have poured rich oil upon me. |
12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. | 12 My eyes look with glee on my wicked enemies; my ears delight in the fall of my foes. |
13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. | 13 The just shall flourish like the palm tree, shall grow like a cedar of Lebanon. |
14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. | 14 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God. |
15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, | 15 They shall bear fruit even in old age, always vigorous and sturdy, |
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. | 16 As they proclaim: "The LORD is just; our rock, in whom there is no wrong." |