A zsoltárok könyve 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. | 1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: |
2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, | 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, |
3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet | 3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. |
4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. | 4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. |
5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. | 5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. |
6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! | 6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. |
7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. | 7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: |
8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. | 8 But thou, LORD, art most high for evermore. |
9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! | 9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. | 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. |
11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. | 11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. |
12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. | 12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. |
13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. | 13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. |
14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. | 14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; |
15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, | 15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. |