A zsoltárok könyve 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Dávid zsoltára. Hozzád emelem, Uram, lelkemet, | 1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia, |
2 Istenem, tebenned remélek; ne hagyd, hogy megszégyenüljek, és ellenségeim ujjongjanak fölöttem! | 2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici! |
3 Hisz senki, aki tebenned bízik, meg nem szégyenül. De szégyen éri mindazokat, akik hiábavalóságok miatt hűtlenek lesznek. | 3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo. |
4 Utaidat, Uram, mutasd meg nekem, és ösvényeidre taníts meg engem! | 4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri. |
5 Vezess és oktass engem igazságodra, mert te vagy az én üdvözítő Istenem, és én tebenned bízom szüntelen! | 5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno. |
6 Emlékezzél meg, Uram, könyörületedről, és irgalmadról, hisz azok öröktől valók! | 6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre. |
7 Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram! | 7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore. |
8 Édes az Úr és igazságos, ezért útbaigazítja a vétkeseket. | 8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta; |
9 Végzésével vezérli az alázatosakat, megtanítja útjaira a szelídeket. | 9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via. |
10 Az Úr minden útja irgalom és igazság azok iránt, akik szövetségét és törvényeit megtartják. | 10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti. |
11 A te saját nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az! | 11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande. |
12 Ki az, aki féli az Urat? Annak megmutatja, milyen utat válasszon. | 12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere. |
13 Annak boldogságot élvez majd a lelke, és utóda örökli a földet. | 13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra. |
14 Barátja az Úr azoknak, akik őt félik, és szövetségét megmutatja nekik. | 14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza. |
15 Állandóan az Úrra tekint szemem, mert ő húzza ki lábamat a tőrből. | 15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede. |
16 Tekints rám és irgalmazz nekem, mert elhagyatott és szegény vagyok. | 16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo. |
17 Szívem szorongatásai megsokasodtak, vezess ki ínségemből engem. | 17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni. |
18 Nézd megalázottságomat és szenvedésemet, bocsásd meg minden vétkemet! | 18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati. |
19 Nézd, milyen sokan vannak ellenségeim, milyen ádáz gyűlölettel gyűlölnek engem! | 19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento. |
20 Oltalmazz és szabadíts meg engem, ne hagyd, hogy megszégyenüljek, hiszen benned remélek! | 20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato. |
21 Álljanak mellém az ártatlanok és az igazak, mert beléd vetem bizalmamat. | 21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato. |
22 Szabadítsd meg Isten, Izraelt minden szorongatásából! | 22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce. |