A zsoltárok könyve 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. | 1 - Salmo di David. O Signore, io grido a te, ascoltami!bada alla mia voce, mentre io grido a te. |
2 Ments meg engem, Uram, a gonosz embertől, szabadíts meg az erőszakos embertől. | 2 Salga la mia preghiera come incenso al tuo cospetto, l'elevar delle mie mani [sia come] il sacrifizio della sera. |
3 Akik gonoszságot terveznek szívükben, és egész nap háborúságot keltenek. | 3 Poni, o Signore, una guardia alla mia boccae una porta di circonvallazione alle mie labbra. |
4 Nyelvüket élesítik, mint a kígyók, vipera mérge van a nyelvük alatt. | 4 Non inclinare il mio cuore a parole malvagie, a commettere azioni colpevoli. Con gli uomini che operan l'iniquità, non voglio aver parte alle loro delizie. |
5 Óvj meg, Uram, a bűnös kezétől, szabadíts meg az erőszakos embertől, akik lépteimnek gáncsot vetnek. | 5 Mi castighi il giusto con carità e mi riprenda; ma l'olio [profumato] del peccatore non impingui il mio capo. Perchè anche la mia preghiera è sempre contro le loro predilezioni. |
6 Tőrt vetnek nekem titkon a kevélyek, kötelekből hálót feszítenek elém, kelepcét állítanak elém az út mentén. | 6 Vanno a fondo, attaccati a una pietra, i loro duci: udiran le mie parole, chè son potenti! |
7 Mondom az Úrnak: »Te vagy az én Istenem, hallgasd meg, Uram, hangos könyörgésemet.« | 7 Come la spessezza del terreno è rotta [dall'aratro e sparsa] sulla terra, [così] son sparpagliate le ossa loro lungo gl'Inferi. |
8 Uram, Uram, erős segítségem, takard be fejemet a harc napján. | 8 Perciò a te, o Signore, o Signore, [son rivolti] i miei occhi: in te io spero [e mi rifugio], non [lasciar] rapir l'anima mia. |
9 Ne add meg, Uram, amit a gonosz kíván, ne hagyd beteljesülni terveit. | 9 Guardami dal laccio che m'ha tesoe dalle trappole degli operatori d'iniquità. |
10 Fölemelik körülöttem fejüket, borítsa el őket önnön ajkuk gonoszsága! | 10 Cadano nella lor rete gli empi: io a parte me ne sto, sinchè [incolume] sarò passato. |
11 Hulljon rájuk izzó parázs, vesd őket a mélységbe, hogy föl ne keljenek. | |
12 Ne legyen maradása az országban a szájhősnek, gonoszsága ragadja veszedelembe az erőszakost. | |
13 Tudom, hogy az Úr jogot szolgáltat a szűkölködőknek és igazságot a szegényeknek. | |
14 Áldják majd nevedet az igazak, és színed előtt laknak az egyenes lelkűek. |