Jób könyve 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Szerződést kötöttem szememmel, hogy szűzre nem tekintek. | 1 ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה |
2 És mi a jutalmam Istentől felülről, s örökrészem a Mindenhatótól a magasságból? | 2 ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים |
3 Nemde a romlás a bűnös számára van, s a balsors a gonosztevő részére! | 3 הלא איד לעול ונכר לפעלי און |
4 Nem látja-e ő útjaimat és nem számlálja-e minden lépésemet? | 4 הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור |
5 Vajon hamisságban jártam-e, és csalárdságra sietett-e lábam? | 5 אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי |
6 Vessen engem igaz mérlegre és győződjék meg Isten az ártatlanságomról! | 6 ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי |
7 Vajon letért-e lépésem az útról, és szemem után járt-e szívem? Tapad-e kezemhez szenny? | 7 אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום |
8 Akkor vessek én, de más fogyassza, és tépjék ki tövestül termésemet! | 8 אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו |
9 Vajon bomlott-e szívem asszony után? És leselkedtem-e barátom ajtajánál? | 9 אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי |
10 Akkor feleségem más cédája legyen, és mások hajoljanak föléje! | 10 תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין |
11 Mert ez gyalázat lett volna, és igen nagy gonoszság, | 11 כי הוא זמה והיא עון פלילים |
12 tűz, amely pusztít az enyészetig, és kiirt minden termést. | 12 כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש |
13 Semmibe vettem-e szolgám igazát, vagy szolgálómét, amikor velem pereskedtek? | 13 אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי |
14 Mitévő lennék, ha Isten felkelne ítéletre? És ha számon kérne, mit felelnék neki? | 14 ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו |
15 Nem az teremtett-e engem a méhben, aki azt is alkotta? És nem ugyanő formált-e engem az anya testében? | 15 הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד |
16 Megtagadtam-e a szegényektől, amit kívántak? Epedni hagytam-e az özvegy szemét? | 16 אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה |
17 Egyedül fogyasztottam-e falatomat, és nem kapott-e belőle az árva is? | 17 ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה |
18 – Hiszen ifjúkorom óta növekedett velem a részvét és anyám méhéből jött ki velem! – | 18 כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה |
19 Láttam-e veszni indulót úgy, hogy nem volt ruhája, és szegényt úgy, hogy nem volt takarója, | 19 אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון |
20 és nem áldottak-e engem akkor az ő oldalai, és nem melegedett-e juhaim gyapjában? | 20 אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם |
21 Vajon fölemeltem-e kezemet az árva ellen, mert erősebbnek láttam magamat a kapuban? | 21 אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי |
22 Akkor szakadjon le vállam a lapockájáról, és törjék le karom a csontjáról! | 22 כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר |
23 Hisz mindig féltem volna Istentől, akár a rám szakadó ártól, s el sem tudtam volna viselni a terhét. | 23 כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל |
24 Vajon az aranyat tartottam-e erősségemnek, és mondtam-e a színaranynak: Te vagy bizodalmam! | 24 אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי |
25 Örültem-e annak, hogy bőven volt vagyonom, és hogy sokat szerzett kezem? | 25 אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי |
26 Néztem-e a napot, amint ragyogott, s a holdat, amint szépen úszott? | 26 אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך |
27 És közben engedett-e szívem titokban a csábításnak, és csókra emeltem-e kezemet a számhoz? | 27 ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי |
28 Igen nagy gonoszság lett volna ez is. Tagadása a fölséges Istennek! | 28 גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל |
29 Örültem-e annak romlásán, aki gyűlölt engem és ujjongtam-e, ha baleset érte? | 29 אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע |
30 Hiszen nem engedtem, hogy torkom vétkezzék, hogy átokkal kihívjam halálát. | 30 ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו |
31 Nem mondták-e sátram lakói: ‘Ne lakjunk-e jól pecsenyéjéből?’ | 31 אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע |
32 – Nem hált a jövevény az utcán, nyitva állt ajtóm a vándornak! – | 32 בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח |
33 Palástoltam-e bűnömet emberi módon, s elrejtettem-e vétkemet keblemben? | 33 אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני |
34 Féltem-e nagy sokaságtól, és visszariasztott-e a rokonság lenézése, úgy, hogy inkább hallgattam, ki sem mozdultam az ajtón? | 34 כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח |
35 Bár lenne, aki meghallana engem, és meghallgatná óhajomat a Mindenható, s az írná meg a vádiratot, aki meg is ítél, | 35 מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי |
36 hogy a vállamon hordozzam, és ékességként felköthessem fejemre! | 36 אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי |
37 Minden lépésemnél hírül adnám és bemutatnám neki, mint fejedelemnek! | 37 מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו |
38 Bosszúért kiált-e ellenem szántóföldem, és sírnak-e vele barázdái? | 38 אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון |
39 Megettem-e termését fizetés nélkül, keserítettem-e szántói lelkét? | 39 אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי |
40 Akkor búza helyett tövist és árpa helyett gazt teremjen nekem!« Véget értek Jób szavai. | 40 תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב |