Kivonulás könyve 25
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez: | 1 وكلم الرب موسى قائلا. |
2 »Szólj Izrael fiainak, hogy gyűjtsenek nekem adományokat! Minden embertől, aki önként ajánlja fel, fogadjátok el. | 2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي. |
3 A következő dolgokat kell összegyűjtenetek: aranyat, ezüstöt, rezet, | 3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس |
4 kék, bíbor és kétszer festett, karmazsin színű fonalat, bisszust, kecskeszőrt, | 4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى |
5 vörösre festett kosbőrt, halbőrt, akácfát, | 5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط |
6 olajat a mécsesek feltöltéséhez, fűszereket a kenethez, jóillatú füstölőszereket, | 6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر |
7 ónixköveket és drágaköveket az efód és a tudakoló díszítésére. | 7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة. |
8 Készítsenek nekem szentélyt, hogy közöttük lakhassam, | 8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم. |
9 mindenben annak a hajléknak és a hozzá tartozó eszközöknek a mintájára, amelyet majd mutatok neked. A következőképpen csináljátok: | 9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون |
10 Készítsetek akácfából egy ládát: két és fél könyöknyi legyen a hossza, másfél könyöknyi a szélessége, és ugyancsak másfél könyöknyi a magassága. | 10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف. |
11 Ezt aztán vond be színarannyal belülről, kívülről, és helyezz rá körös-körül aranyszegélyt. | 11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه. |
12 Önts ezenkívül négy arany karikát, és illeszd a láda négy sarkára: két karika legyen az egyik oldalon és kettő a másikon. | 12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان. |
13 Azután készíts rudakat akácfából, vond be azokat arannyal, | 13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. |
14 és dugd be őket a láda oldalain levő karikákba, hogy hordozni lehessen velük a ládát. | 14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما. |
15 Ezek legyenek mindig a karikákban, sohase húzzák ki onnan azokat. | 15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها. |
16 Ebbe a ládába tedd majd azt a bizonyságot, amelyet adni fogok neked. | 16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك. |
17 Azután készítsd el színaranyból az engesztelőhelyet! Két és fél könyöknyi legyen a hossza, másfél könyöknyi a szélessége. | 17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف. |
18 Készíts két kerubot vert aranyból az engesztelőhely két szélére. | 18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء. |
19 Az egyik kerub az egyik oldalon legyen, a másik a másikon, | 19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه. |
20 úgyhogy az engesztelőhely mindkét oldalát befedjék, terjesszék ki szárnyukat, és borítsák be az engesztelőhelyet. Egymással szemben legyenek, és arcukkal az engesztelőhely felé forduljanak. Ezzel aztán fedd be a ládát, | 20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين. |
21 tedd bele a bizonyságot, amelyet adok majd neked. | 21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك. |
22 Onnan, és az engesztelőhelyről fogok találkozni veled, és beszélni hozzád. A bizonyság ládája felett levő két kerub közül szólok majd hozzád mindarról, amit általad Izrael fiainak parancsolok. | 22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل |
23 Készíts továbbá akácfából egy asztalt: két könyöknyi legyen a hossza, egy könyöknyi a szélessége, és másfél könyöknyi a magassága. | 23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف. |
24 Ezt aztán vond be színarannyal, és helyezz rá körös-körül aranyszegélyt: | 24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها. |
25 a szegélyre négy ujjnyi magas, átvert párkányzatot, fölé pedig egy másik aranyszegélyt. | 25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها. |
26 Készíts továbbá négy arany karikát, és illeszd azt rá az asztal négy sarkára, minden lábhoz egyet. | 26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع. |
27 Az arany karikák a szegély alatt legyenek, úgy, hogy rudakat lehessen beléjük dugni, és hordozni lehessen az asztalt. | 27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة. |
28 Készítsd el a rudakat is akácfából, és vond be őket arannyal; ezekkel hordozzák az asztalt. | 28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة. |
29 Készítsd el továbbá a tálakat, a csészéket, a tömjéntartókat és az italáldozatok bemutatására szolgáló serlegeket, színaranyból. | 29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها. |
30 Tedd aztán az asztalra a kitett kenyereket: ezek mindenkor színem előtt legyenek. | 30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما |
31 Készíts továbbá mécstartót, színaranyból verve. A szára, az ágai, kelyhei, gömböcskéi és liliomai egy darabból legyenek. | 31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها. |
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: három az egyik oldalon, három a másikon. | 32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة. |
33 Három dióalakú kehely legyen az egyik ágon, mindegyik egy gömböcskével és liliommal; hasonlóképpen három dióalakú kehely a második ágon, mindegyik gömböcskével és liliommal. Ilyen művű legyen mind a hat ág, amely a szárból kijön. | 33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة. |
34 A mécstartó szárán pedig négy dióalakú kehely legyen, mindegyik gömböcskével és liliommal. | 34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها. |
35 Egy-egy gömböcske legyen két-két ág tövében, mind a három helyen, mind a hat ág alatt, amely a szárból kijön. | 35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة. |
36 A gömböcskék és az ágak egy darabból legyenek – színaranyból legyen verve az egész. | 36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي. |
37 Készíts továbbá hét mécsest, és rakd fel azokat a mécstartóra úgy, hogy messzire világítsanak. | 37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها. |
38 Hamuszedői is, és azok az edények, amelyekben a leszedett hamvat eloltják, színaranyból legyenek. | 38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي. |
39 A mécstartó egész súlya – minden eszközével együtt – egy talentum színarany legyen. | 39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني. |
40 Nézd meg, és arra a mintára készítsd, amelyet a hegyen mutattam neked. | 40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل |