1 Yahvé parla à Moïse et dit: | 1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: |
2 "Ordonne ceci aux Israélites, tu leur diras: Quand vous entrerez dans le pays (de Canaan), voici lepays qui deviendra votre héritage. C'est le pays de Canaan selon ses frontières. | 2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras. |
3 La région méridionale de votre domaine s'étendra à partir du désert de Cîn, qui confine à Edom.Votre frontière méridionale commencera du côté de l'orient à l'extrémité de la mer Salée. | 3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal. |
4 Puis elle obliquera au sud, vers la montée des Scorpions, passera par Cîn et aboutira au midi àCadès-Barné. Puis elle ira vers Haçar-Addar et passera par Açmôn. | 4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón. |
5 D'Açmôn, la frontière obliquera ensuite vers le Torrent d'Egypte et aboutira à la Mer. | 5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar. |
6 Vous aurez pour frontière maritime la Grande Mer; cette limite vous servira de frontière àl'occident. | 6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste. |
7 Et voici votre frontière septentrionale. Vous tracerez une ligne depuis la Grande Mer jusqu'à Hor-la-Montagne, | 7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña. |
8 puis de Hor-la-Montagne vous tracerez une ligne jusqu'à l'Entrée de Hamat, et la frontièreaboutira à Cedad. | 8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad. |
9 Elle ira vers Ziphrôn et aboutira à Haçar-Enân. Elle sera votre frontière septentrionale. | 9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional. |
10 Puis vous tracerez votre frontière orientale de Haçar-Enân à Shepham. | 10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam. |
11 La frontière descendra de Shepham vers Harbel, à l'orient de Ayîn. Descendant encore elletouchera la rive orientale de la mer de Kinnérèt. | 11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente, |
12 La frontière suivra alors le Jourdain pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec lesfrontières qui en font le tour." | 12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.» |
13 Moïse ordonna alors ceci aux Israélites: "Voici le pays que vous vous partagerez par le sort, etque Yahvé a prescrit de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu. | 13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra, |
14 Car la tribu des fils de Ruben avec ses familles et la tribu des fils de Gad avec ses familles ontdéjà reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a aussi reçu son héritage. | 14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia. |
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, à l'orient,au levant." | 15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.» |
16 Yahvé parla à Moïse et dit: | 16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: |
17 "Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Eléazar le prêtre et Josué fils de Nûn, | 17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. |
18 et pour chaque tribu vous prendrez un prince pour le partage du pays. | 18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra. |
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Yephunné; | 19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné; |
20 pour la tribu des fils de Siméon, Shemuel, fils d'Ammihud; | 20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud; |
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Kislôn; | 21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón; |
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Buqqi, fils de Yogli; | 22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí; |
23 pour les fils de Joseph, pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod; | 23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod; |
24 et pour la tribu des fils d'Ephraïm, le prince Qemuel, fils de Shiphtân; | 24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán; |
25 pour la tribu de Zabulon, le prince Eliçaphân, fils de Parnak; | 25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak; |
26 pour la tribu des fils d'Issachar, le prince Paltiel, fils d'Azzân; | 26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán; |
27 pour la tribu des fils d'Asher, le prince Ahiud, fils de Shelomi; | 27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí; |
28 pour la tribu des fils de Nephtali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud." | 28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.» |
29 Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna d'assigner aux Israélites leur part d'héritage en terre deCanaan. | 29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán. |