Poslanica Efežanima 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena | 1 As God's dear children, then, take him as your pattern, |
2 i hodite u ljubavi kao što je i Krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu Bogu na ugodan miris. | 2 and fol ow Christ by loving as he loved you, giving himself up for us as an offering and a sweet-smel ingsacrifice to God. |
3 A bludnost i svaka nečistoća ili pohlepa neka se i ne spominje među vama, kako dolikuje svetima! | 3 Among you there must be not even a mention of sexual vice or impurity in any of its forms, or greed:this would scarcely become the holy people of God! |
4 Ni prostota, ni ludorija, ni dvosmislica, što se ne priliči, nego radije zahvaljivanje! | 4 There must be no foul or salacious talk or coarse jokes -- al this is wrong for you; there should ratherbe thanksgiving. |
5 Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik – taj idolopoklonik – nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu. | 5 For you can be quite certain that nobody who indulges in sexual immorality or impurity or greed -- whichis worshipping a false god -- can inherit the kingdom of God. |
6 Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne. | 6 Do not let anyone deceive you with empty arguments: it is such behaviour that draws down God'sretribution on those who rebel against him. |
7 Nemajte dakle ništa s njima! | 7 Make sure that you do not throw in your lot with them. |
8 Da, nekoć bijaste tama, a sada ste svjetlost u Gospodinu: kao djeca svjetlosti hodite – | 8 You were darkness once, but now you are light in the Lord; behave as children of light, |
9 plod je svjetlosti svaka dobrota, pravednost i istina – | 9 for the effects of the light are seen in complete goodness and uprightness and truth. |
10 i odlučite se za ono što je milo Gospodinu. | 10 Try to discover what the Lord wants of you, |
11 A nemajte udjela u jalovim djelima tame, nego ih dapače raskrinkavajte, | 11 take no part in the futile works of darkness but, on the contrary, show them up for what they are. |
12 jer što potajno čine, sramota je i govoriti. | 12 The things which are done in secret are shameful even to speak of; |
13 A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je. | 13 but anything shown up by the light wil be il uminated |
14 Zato veli: »Probudi se, ti što spavaš, ustani od mrtvih i zasvijetljet će ti Krist.« | 14 and anything illuminated is itself a light. That is why it is said: Wake up, sleeper, rise from the dead,and Christ wil shine on you. |
15 Razmotrite dakle pomno kako živite! Ne kao ludi, nego kao mudri! | 15 So be very careful about the sort of lives you lead, like intel igent and not like senseless people. |
16 Iskupljujte vrijeme jer dani su zli! | 16 Make the best of the present time, for it is a wicked age. |
17 Zato ne budite nerazumni, nego shvatite što je volja Gospodnja! | 17 This is why you must not be thoughtless but must recognise what is the will of the Lord. |
18 I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego – punite se Duhom! | 18 Do not get drunk with wine; this is simply dissipation; be fil ed with the Spirit. |
19 Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu! | 19 Sing psalms and hymns and inspired songs among yourselves, singing and chanting to the Lord inyour hearts, |
20 Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista! | 20 always and everywhere giving thanks to God who is our Father in the name of our Lord Jesus Christ. |
21 Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu! | 21 Be subject to one another out of reverence for Christ. |
22 Žene svojim muževima kao Gospodinu! | 22 Wives should be subject to their husbands as to the Lord, |
23 Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve – On, Spasitelj Tijela. | 23 since, as Christ is head of the Church and saves the whole body, so is a husband the head of his wife; |
24 Pa kao što se Crkva podlaže Kristu, tako i žene muževima u svemu! | 24 and as the Church is subject to Christ, so should wives be to their husbands, in everything. |
25 Muževi, ljubite svoje žene kao što je Krist ljubio Crkvu te sebe predao za nju | 25 Husbands should love their wives, just as Christ loved the Church and sacrificed himself for her |
26 da je posveti, očistivši je kupelji vode uz riječ | 26 to make her holy by washing her in cleansing water with a form of words, |
27 te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili čega takva, nego da bude sveta i bez mane. | 27 so that when he took the Church to himself she would be glorious, with no speck or wrinkle or anything like that, but holy and faultless. |
28 Tako treba da i muževi ljube svoje žene kao svoja tijela. Tko ljubi svoju ženu, sebe ljubi. | 28 In the same way, husbands must love their wives as they love their own bodies; for a man to love hiswife is for him to love himself. |
29 Ta nitko nikada ne mrzi svoga tijela, nego ga hrani i njeguje kao i Krist Crkvu. | 29 A man never hates his own body, but he feeds it and looks after it; and that is the way Christ treats theChurch, |
30 Doista, mi smo udovi njegova Tijela! | 30 because we are parts of his Body. |
31 Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; dvoje njih bit će jedno tijelo. | 31 This is why a man leaves his father and mother and becomes attached to his wife, and the twobecome one flesh. |
32 Otajstvo je to veliko! Ja smjeram na Krista i na Crkvu. | 32 This mystery has great significance, but I am applying it to Christ and the Church. |
33 Dakle, neka svaki od vas ljubi svoju ženu kao samog sebe, a žena neka poštuje svog muža. | 33 To sum up: you also, each one of you, must love his wife as he loves himself; and let every wiferespect her husband. |