SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Amos 9


font
Biblija HrvatskiDOUAI-RHEIMS
1 Vidjeh Gospoda gdje stoji kraj žrtvenika i govori:
»Udari u glavice stupova,
neka se pragovi zatresu!
Svima ću satrti glave,
što ostane, pod mač ću udariti.
Nijedan neće uteći,
nitko se neće spasiti.
1 I saw the Lord standing upon the altar, and he said: Strike the hinges, and let the lintels be shook: for there is covetousness in the head of them all, and I will slay the last of them with the sword: there shall be no flight for them: they shall flee, and he that shall flee of them shall not be delivered.
2 Zariju li se i u podzemlje,
iščupat će ih ruka moja.
Popnu li se i na nebo,
odande ću ih skinuti.
2 Though they go down even to hell, thence shall my hand bring them out: and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
3 Ako se sakriju i navrh Karmela,
naći ću ih i pohvatati.
Ako se od mog pogleda na dno morsko skriju,
zapovjedit ću Zmaju da ih proždre.
3 And though they be hid in the top of Carmel, I will search and take them away from thence : and though they hide themselves from my eyes in the depth of the sea, there will I command the serpent and he shall bite them.
4 Ako i u izgnanstvo odu pred neprijateljem,
naredit ću maču da ih sasiječe;
upravit ću oči na njih,
ali na nesreću, ne na dobro.«
4 And if they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall kill them. And I will set my eyes upon them for evil, and not for good.
5 Jahve, Gospod nad vojskama ...
on dodirne zemlju i ona se potrese,
svi joj stanovnici protuže;
diže se sva poput Nila
i spušta k’o rijeka egipatska.
5 And the Lord the God of hosts is he who toucheth the earth, and it shall melt: and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up as a river, and shall run down as the river of Egypt.
6 On sazda sebi prijestolje na nebesima,
i svod svoj na zemlji osnova;
on poziva morske vode
i lijeva ih zemlji preko lica –
Jahve mu je ime.
6 He that buildeth his ascension in heaven, and hath founded his bundle upon the earth: who calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth, the Lord is his name.
7 »Sinovi Izraelovi, niste li za me
kao i Kušani« – riječ je Jahvina.
»Ne izvedoh li ja Izraela iz zemlje egipatske,
kao Filistejce iz Kaftora i Aramejce iz Kira?«
7 Are not you as the children of the Ethiopians unto me, O children of Israel, saith the Lord? did not I bring up Israel, out of the land of Egypt: and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?
8 Samo će grešnici propasti Gle, oči Jahve Gospoda uprte su na grešno kraljevstvo,
izbrisat će ga s lica zemlje.
»Ipak neću sasvim zatrti
dom Jakovljev« – riječ je Jahvina.
8 Behold the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth: but yet I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
9 »Jer, gle, zapovijed ću dati
i rastresti dom Izraelov među sve narode,
k’o što se trese žito u rešetu,
da ni zrnce na zemlju ne padne.
9 For behold I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, as corn is sifted in a sieve: and there shall not a little stone fall to the ground.
10 Svi grešnici naroda moga od mača će pasti,
svi koji kažu: ‘Nije blizu i neće nas stići nesreća.’«
10 All the sinners of my people shall fall by the sword: who say: The evils shall not approach, and shall not come upon us.
11 »U dan ću onaj podići raspalu kolibu Davidovu,
zatvorit’ joj pukotine, popraviti mjesta ruševna,
opet je sazidati k’o u stara vremena,
11 In that day I will raise up the tabernacle of David, that is fallen: and I will close up the breaches of the walls thereof, and repair what was fallen: and I will rebuild it as in the days of old.
12 da osvoje ostatak Edoma
i svih naroda nad kojima je zazvano ime moje« –
riječ je Jahve Gospoda, tvorca svega toga.
12 That they may possess the remnant of Edom, and all nations, because my name is invoked upon them: saith the Lord that doth these things.
13 »Evo dolaze dani« – riječ je Jahvina –
»kada će orač stizat’ žeteoca,
mastilac grožđa sijača,
kad će planine procuriti mladim vinom
i svi se bregovi prelijevati njime.
13 Behold the days come, saith the Lord, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed: and the mountains shall drop sweetness, and every hill shall be tilled.
14 Okrenut ću sudbinu naroda moga Izraela:
obnovit će gradove srušene i živjeti u njima,
saditi vinograde i vino im piti,
zasaditi vrtove i jesti njihov rod.
14 And I will bring back the captivity of my people Israel: and they shall build the abandoned cities, and inhabit them: and they shall plant vineyards, and drink the wine of them: and shall make gardens, and eat the fruits of them. And I will plant them upon their own land: and I will no more pluck them out of their land which I have given them, saith the Lord thy God.
15 Posadit ću ih u zemlju njihovu
i nikad se više neće iščupati
iz zemlje koju im dadoh« – veli Jahve, Bog tvoj.