Hošea 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Kad je Efrajim govorio, strah je zadavao, jer bijaše on prvak u Izraelu, al’ ogriješi se Baalom i poginu. | 1 لما تكلم افرايم برعدة ترفّع في اسرائيل. ولما اثم ببعل مات. |
2 I sad još griješe oni od srebra praveć’ sebi kipove, kumire po svojoj mašti; svi su oni djelo rukotvorca! Tima – vele – žrtvujte, ljudi neka cjelivaju teoce! | 2 والآن يزدادون خطية ويصنعون لانفسهم تماثيل مسبوكة من فضتهم اصناما بحذاقتهم كلها عمل الصناع. عنها هم يقولون ذابحو الناس يقبّلون العجول. |
3 Zato, bit će oni kao oblak jutarnji, kao rosa koje brzo nestaje, kao pljeva raznesena s gumna, kao dim što kroz otvor izlazi. | 3 لذلك يكونون كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. كعصافة تخطف من البيدر وكدخان من الكوّة |
4 A ja sam Jahve, Bog tvoj sve od zemlje egipatske: drugog Boga osim mene ne ljubi! Osim mene nema spasitelja. | 4 وانا الرب الهك من ارض مصر. والها سواي لست تعرف ولا مخلّص غيري. |
5 Ja te ljubljah u pustinji, u zemlji suhoj. | 5 انا عرفتك في البرية في ارض العطش. |
6 Ja ih pasoh, i siti bijahu; nasićenima srce se uzoholi; i tako me zaboraviše. | 6 لما رعوا شبعوا. شبعوا وارتفعت قلوبهم لذلك نسوني |
7 Stoga ću im biti kao lav, kao leopard što na putu vreba; | 7 فاكون لهم كاسد. ارصد على الطريق كنمر. |
8 kao medvjedica kojoj ugrabiše mlade, ja ću se na njih baciti, rastrgat’ im grudi do srca; k’o lav ću proždrijeti meso njihovo, zvijeri će ih poljske rastrgati. | 8 اصدمهم كدبة مثكل واشق شغاف قلبهم وآكلهم هناك كلبوة يمزقهم وحش البرية |
9 Uništit ću te, Izraele, i tko će ti pomoći? | 9 هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك. |
10 Ta gdje ti je kralj da te spasi, gdje tvoji knezovi da te brane – oni za koje si govorio: »Daj mi kralja i knezove!« | 10 فاين هو ملكك حتى يخلصك في جميع مدنك وقضاتك حيث قلت اعطني ملكا ورؤساء. |
11 U gnjevu svom kralja ti dadoh i u srdžbi ti ga uzimam. | 11 انا اعطيتك ملكا بغضبي واخذته بسخطي |
12 Dobro se čuva bezakonje Efrajimovo, grijeh je njegov dobro pohranjen. | 12 اثم افرايم مصرور. خطيته مكنوزة. |
13 Dođoše na nj trudovi porodiljski, ali on je ludo čedo, ne izlazi na vrijeme iz utrobe materine! | 13 مخاض الوالدة يأتي عليه. هو ابن غير حكيم اذ لم يقف في الوقت في مولد البنين |
14 Ja ću ih izbaviti od vlasti podzemlja, od smrti ću ih spasiti! Gdje je tvoja kuga, o smrti, gdje pomor tvoj, podzemlje? Samilost se sakri od mojih očiju! | 14 من يد الهاوية افديهم من الموت اخلصهم. اين اوباؤك يا موت اين شوكتك يا هاوية. تختفي الندامة عن عينيّ |
15 Tako je rodan među braćom Efrajim, ali će doći vjetar istočni, vjetar Jahvin iz pustinje: isušit će mu izvore, presahnuti studence, opljačkat’ mu riznicu, blago odnijeti. | 15 وان كان مثمرا بين اخوة تاتي ريح شرقية ريح الرب طالعة من القفر فتجف عينه وييبس ينبوعه. هي تنهب كنز كل متاع شهي. |
16 تجازى السامرة لانها قد تمردت على الهها. بالسيف يسقطون. تحطم اطفالهم والحوامل تشقّ |