SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 2


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 Sine moj, ako želiš služiti Gospodu, pripravi dušu svoju na kušnju.1 Fili, accedens ad servitutem Dei
sta in iustitia et timore
et praepara animam tuam ad tentationem.
2 Učvrsti svoje srce i budi jak
i ne nagli kad napast dođe.
2 Dirige cor tuum et sustine,
inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus
et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.
3 Prioni uz Boga i ne odmeći se,
da bi bio slavljen na svoj posljednji dan.
3 Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,
ut sapiens fias in viis tuis.
4 Primi sve što te stigne
i budi strpljiv u nestalnosti svoje bijede.
4 Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine
et in humilitate tua patientiam habe,
5 Jer kao što se u vatri kuša zlato,
tako i odabranici u peći poniženja.
5 quoniam in igne probatur aurum et argentum,
homines vero receptibiles in camino humiliationis.
6 Vjeruj u Gospoda, i on će ti pomoći,
kroči pravom stazom i uzdaj se u njega.
6 Crede Deo, et recuperabit te,
et spera in illum, et diriget viam tuam;
serva timorem illius et in illo veterasce.
7 Vi što se bojite Gospoda, očekujte njegovu milost
i ne skrećite s pravoga puta, da ne propadnete.
7 Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius
et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
8 Vi što se bojite Gospoda, uzdajte se u nj
i plaća vam neće propasti.
8 Qui timetis Dominum, credite illi,
et non evacuabitur merces vestra.
9 Vi što se bojite Gospoda, nadajte se dobru,
vječnoj radosti i milosti.
9 Qui timetis Dominum, sperate in bona
et in oblectationem aevi et in misericordiam.
10 Pogledajte prošla pokoljenja i vidite:
je li se ikad postidio tko se uzdao u Gospoda?
Je li ikad ostavljen tko ga se ustrajno bojao?
Je li ikad prezren koji ga je u pomoć zvao?
10 Qui timetis Dominum, diligite illum, et illuminabuntur corda vestra.
11 Ta Gospod je sućutan i milostiv,
on oprašta grijehe i izbavlja u danima nevolje.
11 Respicite, filii, generationes antiquas et videte:
quis speravit in Domino et confusus est?
12 Jao strašljivim srcima i lijenim rukama
i grešniku koji hodi dvjema stazama.
12 Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?
Aut quis invocavit eum, et despexit illum?
13 Jao mlaku srcu koje ne vjeruje,
jer takvo neće naći zaštite.
13 Quoniam pius et misericors est Dominus
et remittet in die tribulationis peccata
et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
14 Jao vama koji ste izgubili izdržljivost:
što ćete raditi kad vas Gospod pohodi?
14 Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis
et peccatori terram ingredienti duabus viis!
15 Koji se boje Gospoda slušaju njegove riječi,
i koji ga ljube drže se putova njegovih.
15 Vae dissolutis corde, qui non credunt,
et ideo non protegentur!
16 Koji se boje Gospoda čine što je njemu po volji,
i koji ga ljube uživaju u njegovu zakonu.
16 Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam
et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!
17 Koji se boje Gospoda pripravljaju se srcem svojim
i pred njim se ponizuju.
17 Et quid facietis, cum inspicere coeperit Dominus?
18 Predajmo se u ruke Gospodnje,
a ne u ruke ljudske:
jer kakvo je u Gospoda veličanstvo,
takva je i njegova milost.
18 Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;
et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.
19 Qui timent Dominum, inquirent quae beneplacita sunt ei;
et, qui diligunt eum, replebuntur lege ipsius.
20 Qui timent Dominum, praeparabunt corda sua
et in conspectu illius sanctificabunt animas suas.
21 Qui timent Dominum, custodiunt mandata illius
et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius
22 dicentes: “ Si paenitentiam non egerimus,
incidemus in manus Domini et non in manus hominum;
23 secundum enim magnitudinem ipsius,
sic et misericordia illius ”.