ΙΩΒ - Giobbe - Job 38
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Τοτε απεκριθη ο Κυριος προς τον Ιωβ εκ του ανεμοστροβιλου και ειπε? | 1 Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče: |
2 Τις ουτος, οστις σκοτιζει την βουλην μου δια λογων ασυνετων; | 2 »Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao? |
3 Ζωσον ηδη την οσφυν σου ως ανηρ? διοτι θελω σε ερωτησει, και φανερωσον μοι. | 3 Bokove svoje opaši k’o junak: ja ću te pitat’, a ti me pouči. |
4 Που ησο οτε εθεμελιονον την γην; απαγγειλον, εαν εχης συνεσιν. | 4 Gdje si bio kad zemlju utemeljih? Kazuj, ako ti je znanje sigurno. |
5 Τις εθεσε τα μετρα αυτης, εαν εξευρης; η τις ηπλωσε σταθμην επ' αυτην; | 5 Znaš li tko joj je mjere odredio i nad njom uže mjerničko napeo? |
6 Επι τινος ειναι εστηριγμενα τα θεμελια αυτης; η τις εθεσε τον ακρογωνιαιον λιθον αυτης, | 6 Na čemu joj počivaju temelji? Tko joj postavi kamen ugaoni |
7 οτε τα αστρα της αυγης εψαλλον ομου και παντες οι υιοι του Θεου ηλαλαζον; | 7 dok su klicale zvijezde jutarnje i Božji uzvikivali dvorjani? |
8 η τις συνεκλεισε την θαλασσαν με θυρας, οτε εξορμωσα εξηλθεν εκ μητρας; | 8 Tko li zatvori more vratnicama kad je navrlo iz krila majčina; |
9 οτε περιεβαλον αυτην με νεφελην και με ομιχλην εσπαργανωσα αυτην, | 9 kad ga oblakom k’o haljom odjenuh i k’o pelenam’ ovih maglom gustom; |
10 και περιωρισα αυτην δια προσταγματος μου, και εβαλον μοχλους και πυλας, | 10 kad sam njegovu odredio među, vrata stavio sa prijevornicama? |
11 και ειπα, Εως αυτου θελεις ερχεσθαι και δεν θελεις υπερβη? και εδω θελει συντριβεσθαι η υπερηφανια των κυματων σου; | 11 Dotle, ne dalje, rekao sam njemu, tu nek’ se lomi ponos tvog valovlja! |
12 Προσεταξας συ την πρωιαν επι των ημερων σου; εδειξας εις την αυγην τον τοπον αυτης, | 12 Zar si ikad zapovjedio jutru, zar si kazao zori mjesto njeno, |
13 δια να πιαση τα εσχατα της γης, ωστε οι κακουργοι να εκτιναχθωσιν απ' αυτης; | 13 da poduhvati zemlju za rubove i da iz nje sve bezbožnike strese; |
14 Αυτη μεταμορφουται ως πηλος σφραγιζομενος? και τα παντα παρουσιαζονται ως στολη. | 14 da je pretvori u glinu pečatnu i oboji je k’o kakvu haljinu? |
15 Και το φως των ασεβων αφαιρειται απ' αυτων, ο δε βραχιων των υπερηφανων συντριβεται. | 15 Ona uzima svjetlost zlikovcima i pesnicu im lomi uzdignutu. |
16 Εισηλθες εως των πηγων της θαλασσης; η περιεπατησας εις εξιχνιασιν της αβυσσου; | 16 Zar si ti prodro do izvora morskih, po dnu bezdana zar si kad hodio? |
17 Ηνοιχθησαν εις σε του θανατου αι πυλαι; η ειδες τας θυρας της σκιας του θανατου; | 17 Zar su ti vrata smrti pokazali; vidje li dveri kraja mrtvih sjena? |
18 Εγνωρισας το πλατος της γης; απαγγειλον, εαν ενοησας παντα ταυτα. | 18 Zar si prostranstvo zemlje uočio? Govori, ako ti je znano sve to. |
19 Που ειναι η οδος της κατοικιας του φωτος; και του σκοτους, που ειναι ο τοπος αυτου, | 19 Koji putovi u dom svjetla vode, na kojem mjestu prebivaju tmine, |
20 δια να συλλαβης αυτο εις το οριον αυτου και να γνωρισης τας τριβους της οικιας αυτου; | 20 da ih odvedeš u njine krajeve, da im put k stanu njihovu pokažeš? |
21 Γνωριζεις αυτο, διοτι τοτε εγεννηθης; η διοτι ο αριθμος των ημερων σου ειναι πολυς; | 21 Ti znadeš to, ta davno ti se rodi, tvojih dana broj veoma je velik! |
22 Εισηλθες εις τους θησαυρους της χιονος; η ειδες τους θησαυρους της χαλαζης, | 22 Zar si stigao do riznica snijega i zar si tuče spremišta vidio |
23 τους οποιους φυλαττω δια τον καιρον της θλιψεως δια την ημεραν της μαχης και του πολεμου; | 23 što ih pričuvah za dane nevolje, za vrijeme boja krvava i rata? |
24 Δια τινος οδου διαδιδεται το φως, η ο ανατολικος ανεμος διαχεεται επι την γην; | 24 Kojim li se putem dijeli munja kada iskre po svoj zemlji prosipa? |
25 Τις ηνοιξε ρυακας δια τας ραγδαιας βροχας, η δρομον δια την αστραπην της βροντης, | 25 Tko li je jaz iskopao povodnju, tko prokrčio pute grmljavini |
26 δια να φερη βροχην επι γην ακατοικητον, εις ερημον, οπου ανθρωπος δεν υπαρχει, | 26 da bi daždjelo na kraj nenastanjen, na pustinju gdje žive duše nema, |
27 δια να χορταση την αβατον και ακατοικητον, και να αναβλαστηση τον βλαστον της χλοης; | 27 da bi neplodnu napojio pustoš, da bi u stepi trava izniknula? |
28 Εχει πατερα η βροχη; η τις εγεννησε τας σταγονας της δροσου; | 28 Ima li kiša svoga roditelja? Tko je taj koji kapi rose rađa? |
29 Απο μητρας τινος εξερχεται ο παγος; και την παχνην του ουρανου, τις εγεννησε; | 29 Iz čijeg li mraz izlazi krila, tko slanu stvara što s nebesa pada? |
30 Τα υδατα σκληρυνονται ως λιθος, και το προσωπον της αβυσσου πηγνυεται. | 30 Kako čvrsnu vode poput kamena i led se hvata površja bezdana? |
31 Δυνασαι να δεσμευσης τας γλυκειας επιρροας της Πλειαδος η να λυσης τα δεσμα τον Ωριωνος; | 31 Možeš li lancem vezati Vlašiće i razdriješiti spone Orionu, |
32 Δυνασαι να εκβαλης τα Ζωδια εις τον καιρον αυτων; η δυνασαι να οδηγησης τον Αρκτουρον μετα των υιων αυτου; | 32 u pravo vrijeme izvesti Danicu, vodit’ Medvjeda s njegovim mladima? |
33 Γνωριζεις τους νομους του ουρανου; δυνασαι να διαταξης τας επιρροας αυτου επι την γην; | 33 Zar poznaješ ti zakone nebeske pa da njima moć na zemlji dodijeliš? |
34 Δυνασαι να υψωσης την φωνην σου εις τα νεφη, δια να σε σκεπαση αφθονια υδατων; | 34 Zar doviknuti možeš oblacima pa da pljuskovi tebe poslušaju? |
35 Δυνασαι να αποστειλης αστραπας, ωστε να εξελθωσι και να ειπωσι προς σε, Ιδου, ημεις; | 35 Zar na zapovijed tvoju munje lijeću i tebi zar se odazivlju: ‘Evo nas’? |
36 Τις εβαλε σοφιαν εντος του ανθρωπου; η τις εδωκε συνεσιν εις την καρδιαν αυτου; | 36 Tko je mudrost darovao ibisu, tko li je pamet ulio u pijetla? |
37 Τις δυναται να αριθμηση τα νεφη δια σοφιας; η τις δυναται να κενονη τα δοχεια του ουρανου, | 37 Tko to mudro prebrojava oblake i tko nebeske izlijeva mjehove |
38 δια να χωνευθη το χωμα εις συμπηξιν και οι βωλοι να συγκολλωνται; | 38 dok se zemlja u tijesto ne zgusne i dok se grude njezine ne slijepe? |
39 Θελεις κυνηγησει θηραμα δια τον λεοντα; η χορτασει την ορεξιν των σκυμνων, | 39 Zar ćeš ti plijen uloviti lavici ili ćeš glad utažit’ lavićima |
40 οταν κοιτωνται εν τοις σπηλαιοις και καθηνται εις τους κρυπτηρας δια να ενεδρευωσι; | 40 na leglu svojem dok gladni čekaju i vrebaju na žrtvu iz zaklona? |
41 Τις ετοιμαζει εις τον κορακα την τροφην αυτου, οταν οι νεοσσοι αυτου κραζωσι προς τον Θεον, περιπλανωμενοι δι' ελλειψιν τροφης; | 41 Tko hranu gavranovima pribavlja kad Bogu ptići njegovi cijuču i naokolo oblijeću bez hrane? |