Psalmen 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.] | 1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios. |
2 Ich will den Herrn allezeit preisen; immer sei sein Lob in meinem Mund. | 2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem. |
3 Meine Seele rühme sich des Herrn; die Armen sollen es hören und sich freuen. | 3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome. |
4 Verherrlicht mit mir den Herrn, lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen. | 4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores. |
5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört, er hat mich all meinen Ängsten entrissen. | 5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto. |
6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten und ihr braucht nicht zu erröten. | 6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou. |
7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn. Er half ihm aus all seinen Nöten. | 7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva. |
8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren, und er befreit sie. | 8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele. |
9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist; wohl dem, der zu ihm sich flüchtet! | 9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem. |
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen; denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel. | 10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta. |
11 Reiche müssen darben und hungern; wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren. | 11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor. |
12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu! Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen. | 12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade? |
13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt und gute Tage zu sehen wünscht? | 13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas. |
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor falscher Rede! | 14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço. |
15 Meide das Böse und tu das Gute; suche Frieden und jage ihm nach! | 15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores. |
16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten, seine Ohren hören ihr Schreien. | 16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles. |
17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen, um ihr Andenken von der Erde zu tilgen. | 17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias. |
18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr; er entreißt sie all ihren Ängsten. | 18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido. |
19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen, er hilft denen auf, die zerknirscht sind. | 19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor. |
20 Der Gerechte muss viel leiden, doch allem wird der Herr ihn entreißen. | 20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado. |
21 Er behütet all seine Glieder, nicht eines von ihnen wird zerbrochen. | 21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados. |
22 Den Frevler wird seine Bosheit töten; wer den Gerechten hasst, muss es büßen. | 22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe. |
23 Der Herr erlöst seine Knechte; straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet. |