Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Psalmen 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA VOLGARE
1 Warum toben die Völker,
warum machen die Nationen vergebliche Pläne?
1 Per che cagione le genti con furore d' animo irate gridarono, e li popoli perchè pensarono le cose vane?
2 Die Könige der Erde stehen auf,
die Großen haben sich verbündet gegen den Herrn und seinen Gesalbten.
2 I re delle terre si fermorono, e li prìncipi si raunarono insieme contro al Signore e contro al suo Cristo.
3 «Lasst uns ihre Fesseln zerreißen
und von uns werfen ihre Stricke!»
3 Dirompiamo i loro legami, e gittiamo da noi il giogo loro.
4 Doch er, der im Himmel thront, lacht,
der Herr verspottet sie.
4 Quello il quale abita nel cielo sì li schernirà; e il nostro Signore sì ghignerà di loro.
5 Dann aber spricht er zu ihnen im Zorn,
in seinem Grimm wird er sie erschrecken:
5 Allora parlerà a loro nella sua ira, e nel suo furore conturberà loro.
6 «Ich selber habe meinen König eingesetzt
auf Zion, meinem heiligen Berg.»
6 E io sono stabilito re da lui sopra Sion monte santo suo, predicando il suo comandamento.
7 Den Beschluss des Herrn will ich kundtun.
Er sprach zu mir: «Mein Sohn bist du.
Heute habe ich dich gezeugt.
7 Il Signore disse a me: tu sei il mio figliuolo, io oggi t'ho generato.
8 Fordre von mir und ich gebe dir die Völker zum Erbe,
die Enden der Erde zum Eigentum.
8 Addomanda a me, e io ti darò genti per la tua eredità, e li termini della terra in possessione tua.
9 Du wirst sie zerschlagen mit eiserner Keule,
wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern.»
9 Tu reggerai loro in verga ferrea; sì come vaso di terra, fatto per mano del figolaio, spezzerai loro.
10 Nun denn, ihr Könige, kommt zur Einsicht,
lasst euch warnen, ihr Gebieter der Erde!
10 E, voi re, ora intendete; fatevi ammaestrare, voi che giudicate la terra.
11 Dient dem Herrn in Furcht
und küsst ihm mit Beben die Füße,
11 E servite al nostro Signore in timore; e rallegratevi a lui con tremore.
12 damit er nicht zürnt
und euer Weg nicht in den Abgrund führt. Denn wenig nur und sein Zorn ist entbrannt.
Wohl allen, die ihm vertrauen!
12 Apprendete la disciplina, chè per avventura Iddio non s'adiri, e periate della via giusta.
13 Quando uscirà fuori in breve tempo l'ira sua, beati tutti coloro che si confidano in lui.