Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalmen 2


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELJERUSALEM
1 Warum toben die Völker,
warum machen die Nationen vergebliche Pläne?
1 Pourquoi ces nations qui remuent, ces peuples qui murmurent en vain?
2 Die Könige der Erde stehen auf,
die Großen haben sich verbündet gegen den Herrn und seinen Gesalbten.
2 Des rois de la terre s'insurgent, des princes conspirent contre Yahvé et contre son Messie:
3 «Lasst uns ihre Fesseln zerreißen
und von uns werfen ihre Stricke!»
3 "Faisons sauter leurs entraves, débarrassons-nous de leurs liens! "
4 Doch er, der im Himmel thront, lacht,
der Herr verspottet sie.
4 Celui qui siège dans les cieux s'en amuse, Yahvé les tourne en dérision.
5 Dann aber spricht er zu ihnen im Zorn,
in seinem Grimm wird er sie erschrecken:
5 Puis dans sa colère il leur parle, dans sa fureur il les épouvante:
6 «Ich selber habe meinen König eingesetzt
auf Zion, meinem heiligen Berg.»
6 "C'est moi qui ai sacré mon roi sur Sion, ma montagne sainte."
7 Den Beschluss des Herrn will ich kundtun.
Er sprach zu mir: «Mein Sohn bist du.
Heute habe ich dich gezeugt.
7 J'énoncerai le décret de Yahvé: Il m'a dit: "Tu es mon fils, moi, aujourd'hui, je t'ai engendré.
8 Fordre von mir und ich gebe dir die Völker zum Erbe,
die Enden der Erde zum Eigentum.
8 Demande, et je te donne les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre;
9 Du wirst sie zerschlagen mit eiserner Keule,
wie Krüge aus Ton wirst du sie zertrümmern.»
9 tu les briseras avec un sceptre de fer, comme vases de potier tu les casseras."
10 Nun denn, ihr Könige, kommt zur Einsicht,
lasst euch warnen, ihr Gebieter der Erde!
10 Et maintenant, rois, comprenez, corrigez-vous, juges de la terre!
11 Dient dem Herrn in Furcht
und küsst ihm mit Beben die Füße,
11 Servez Yahvé avec crainte,
12 damit er nicht zürnt
und euer Weg nicht in den Abgrund führt. Denn wenig nur und sein Zorn ist entbrannt.
Wohl allen, die ihm vertrauen!
12 baisez ses pieds avec tremblement; qu'il se fâche, vous vous perdez en chemin: d'un coup flambe sacolère. Heureux qui s'abrite en lui!