Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah 15


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.1 Vaticinio a carico di Moab. Perchè in una notte fu devastata, Ar-Moab è in silenzio; perchè in una notte fu devastata, la muraglia di Moab è in silenzio.
2 The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: ton all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.2 La casa e Dibon son salite sugli alti luoghi a piangere: sopra Nabo e sopra Medaba Moab si lamenta, tutte le teste saran calve, tutte le barbe saranno rase.
3 In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.3 Per le sue contrade vanno vestiti di sacco, sopra i suoi tetti, sopra le sue piazze tutti alzan le strida, si stemprano in lacrime.
4 Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.4 Alzano le strida Esebon ed Eloale, sino a casa se n'è sentita la voce. Per questo urlano i guerrieri di Moab, ciascuno paventando per sè, manda lamenti.
5 My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.5 Il mio cuore manda gemiti per Moab: i suoi difensori son già a Segor, vitella di tre anni. Saigon piangendo per l'erta di Luit, per la strada di Oronaim alzan grida strazianti.
6 For the waters of Nemrim shall be desolate, for the grass is withered away, the spring is faded, all the greenness is perished.6 Le acque di Nemrim diventeranno deserto: l'erba è secca, vien meno ogni virgulto, perisce ogni verzura.
7 According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.7 Secondo l'enormità dei misfatti sarà il loro castigo, li porteranno al torrente dei salci.
8 For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.8 Le grida si son sentite in giro per tutti i confini di Moab, fino a Gallim i suoi lamenti, fino al Pozzo di Elim le sue urla.
9 For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.9 Perchè le acque di Dibon son piene di sangue, aggiungerò (altri castighi) sopra Dibon, e un leone per i fuggiti da Moab e per gli avanzi del paese.