Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Sirach 14


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Blessed is the man that hath not slipped by a word out of his mouth, and is not pricked with the remorse of sin.1 Feliz el hombre que no se ha deslizado con su boca,
ni sufre tormento por la tristeza del pecado.
2 Happy is he that hath had no sadness of his mind, and who is not fallen from his hope.2 Feliz aquel a quien su conciencia no reprocha,
y que no queda corrido en su esperanza.
3 Riches are not comely for a covetous man and a niggard, and what should an envious man do with gold?3 Para el hombre mezquino no es buena la riqueza,
para el envidioso, ¿de qué sirve el dinero?
4 He that gathereth together by wronging his own soul, gathereth for others, and another will squander away his goods in rioting.4 Quien amontona a expensas de sí mismo, para otros amontona,
con sus bienes se regalarán otros.
5 He that is evil to himself, to whom will he be good? and he shall not take pleasure in his goods.5 El que es malo para sí, ¿para quién será bueno?
No logrará contento en medio de sus tesoros.
6 There is none worse than he that envieth himself, and this is the reward of his wickedness:6 Nadie peor que el que se tortura a sí mismo,
esa es la paga de su maldad.
7 And if he do good, he doth it ignorantly, and unwillingly: and at the last he discovereth his wickedness.7 Aun si llega a hacer el bien, lo hace por descuido,
al final dejará ver su maldad.
8 The eye of the envious is wicked: and he turneth away his face, and despiseth his own soul.8 Malo es el de ojo envidioso,
que vuelve su rostro y desprecia a los demás.
9 The eye of the covetous man is insatiable in his portion of iniquity: he will not be satisfied till he consume his own soul, drying it up.9 El ojo del avaro no se satisface con su suerte,
la avaricia seca el alma.
10 An evil eye is towards evil things: and he shall not have his fill of bread, but shall be needy and pensive at his own table.10 El ojo malo se alampa por el pan,
hambriento está en su propia mesa.
11 My son, if thou have any thing, do good to thyself, and offer to God worthy offerings.11 Hijo, trátate bien, conforme a lo que tengas,
y presenta dignamente tus ofrendas al Señor.
12 Remember that death is not slow, and that the covenant of hell hath been shewn to thee: for the covenant of this world shall surely die.12 Recuerda que la muerte no se tardará,
y que el pacto del seol no se te ha revelado.
13 Do good to thy friend before thou die, and according to thy ability, stretching out thy hand give to the poor.13 Antes de morir, haz el bien a tu amigo,
según tus medios dale con largueza.
14 Defraud not thyself of the good day, and let not the part of a good gift overpass thee.14 No te prives de pasarte un buen día,
no se te escape la posesión de un deseo legítimo.
15 Shalt thou not leave to others to divide by lot thy sorrows and labours?15 ¿No dejarás a otro el fruto de tus trabajos
y el de tus fatigas, para que a suertes se reparta?
16 Give and take, and justify thy soul.16 Da y recibe, y recrea tu alma,
que en el seol no se puede esperar buena vida.
17 Before thy death work justice: for in hell there is no finding food.17 Toda carne como un vestido envejece,
pues ley eterna es: hay que morir.
18 All flesh shall fade as grass, and as the leaf that springeth out on a green tree.18 Lo mismo que las hojas sobre árbol tupido,
que unas caen y otras brotan,
así la generación de carne y sangre:
una muere y otra nace.
19 Some grow, and some fall off: so is the generation of flesh and blood, one cometh to an end, and another is born.19 Toda obra corruptible desaparece,
y su autor se irá con ella.
20 Every work that is corruptible shall fail in the end: and the worker thereof shall go with it.20 Feliz el hombre que se ejercita en la sabiduría,
y que en su inteligencia reflexiona,
21 And every excellent work shall be justified: and the worker thereof shall be honoured therein.21 que medita sus caminos en su corazón,
y sus secretos considera.
22 Blessed is the man that shall continue in wisdom, and that shall meditate in his justice, and in his mind shall think of the all seeing eye of God.22 Sale en su busca como el que sigue el rastro,
y en sus caminos se pone al acecho.
23 He that considereth her ways in his heart, and hath understanding in her secrets, who goeth after her as one that traceth, and stayeth in her ways:23 Se asoma a sus ventanas,
y a sus puertas escucha.
24 He who looketh in at her windows, and hearkeneth at her door:24 Acampa muy cerca de su casa,
y clava la clavija en sus muros.
25 He that lodgeth near her house, and fastening a pin in her walls shall set up his tent nigh unto her, where good things shall rest in his lodging for ever.25 Monta su tienda junto a ella,
y se alberga en su albergue dichoso.
26 He shall set his children under her shelter, and shall lodge under her branches:26 Pone sus hijos a su abrigo,
y bajo sus ramas se cobija.
27 He shall be protected under her covering from the heat, and shall rest in her glory.27 Por ella es protegido del calor,
y en su gloria se alberga.