Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA RICCIOTTI
1 All wisdom is from the Lord God, and hath been always with him, and is before all time.1 Ogni sapienza viene dal Signore Iddio, e con lui fu sempre ed è prima de' secoli.
2 Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?2 L'arena del mare e le gocce della pioggia e i giorni dell'eternità chi potè contarli? L'altezza del cielo e la larghezza della terra e la profondità dell'oceano chi potè misurarla?
3 Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?3 E la sapienza di Dio, che tutte le cose precede, chi mai la scrutò?
4 Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.4 Prima d'ogni cosa fu creata la sapienza, l'acuta intelligenza sin dall'eternità.
5 The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments.5 Fonte della sapienza è la parola di Dio lassù e sue vie sono i comandamenti eterni.
6 To whom hath the root of wisdom been revealed, and who hath known her wise counsels?6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? e i suoi accorgimenti chi li conobbe?
7 To whom hath the discipline of wisdom been revealed and made manifest? and who hath understood the multiplicity of her steps?7 La cognizione della sapienza a chi fu manifestata? e le molteplici sue vie chi potè intenderle?
8 There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sitteth upon his throne, and is the God of dominion.8 Un solo è l'Altissimo, il creatore onnipotente, il re potente e terribile oltremodo, che siede sul suo trono, Iddio dominatore.
9 He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her.9 Egli la creò con il suo santo spirito, e la vide, la calcolò, la misurò,
10 And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and hath given her to them that love him.10 e la diffuse su tutte le sue opere e su ogni vivente, a seconda del suo dono, e la largì a coloro che lo amano.
11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.11 Il timore di Dio è gloria e vanto, letizia e corona d'esultanza.
12 The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days.12 Il timor del Signore diletta il cuore e da letizia e gioia e lunga vita.
13 With him that feareth the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed.13 Chi teme il Signore, si ritroverà bene all'ultimo, e nel giorno della sua fine sarà benedetto.
14 The love of God is honourable wisdom.14 L'amor di Dio è nobile sapienza,
15 Ana they to whom she shall shew herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works.15 quelli cui si dà a vedere, l'amano al mirarla e al conoscer le sue grandezze.
16 The fear of the Lord Is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.16 Il principio della sapienza è il timor di Dio, e con i fedeli fu concreata nel seno materno: e con le donne elette se ne va, e presso i giusti e i fedeli è riconosciuta.
17 The fear of the Lord is the religiousness of knowledge.17 Il timor di Dio è illuminata religiosità;
18 Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness.18 la religiosità custodisce e giustifica il cuore, dà giocondità e gioia.
19 It shall go well with him that feareth the Lord, and in the days of his end he shall be blessed.19 Chi teme il Signore, se ne ritroverà bene, e nel giorno della sua fine sarà benedetto.
20 To fear God is the fulness of wisdom, and fulness is from the fruits thereof.20 Le pienezza della sapienza è temere Iddio, e soddisfazione piena [si ritrae] da' suoi frutti.
21 She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures.21 Tutta la sua casa essa riempie di [bramati] prodotti e li dispensa con i suoi tesori.
22 The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation:22 Corona della sapienza è il timor del Signore, che fa fiorir la pace e il frutto della salvezza.
23 And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.23 E [Dio] la vide e la calcolò, e l'una e l'altro son doni di Dio.
24 Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.24 Scienza e lume d'intelligenza la sapienza effonde, ed esalta la gloria di quei che la posseggono.
25 The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are longlived.25 La radice della sapienza è il temere Iddio, e i suoi rami sono longevi.
26 In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination.26 Ne' tesori della sapienza è l'intelligenza e l'illuminata religiosità; ma un'abominazione per i peccatori è la sapienza:
27 The fear of the Lord driveth out sin:27 il timore di Dio scaccia il peccato.
28 For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin.28 Chi è senza timore non potrà esser giustificato; perchè la foga dell'ira sua è la sua rovina.
29 A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.29 Fino a un certo tempo l'uomo paziente avrà da sopportare; ma poi rifiorirà la gioia.
30 A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.30 Fino a un certo tempo nasconderà le sue parole, e le labbra di molti racconteranno la sua prudenza,
31 In the treasures of wisdom is the signification of discipline:31 Ne' tesori della sapienza è c'è la sentenza istruttiva,
32 But the worship of God is an abomination to a sinner.32 ma un'abominazione per il peccatore è la pietà verso Dio.
33 Son, if thou desire wisdom, keep justice, and God will give her to thee.33 Figliuolo, desideri la sapienza? osserva i comandamenti, e Dio te la darà.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him,34 Perchè la sapienza e l'istruzione sta nel timor del Signore, e ciò che a lui piace,
35 Is faith, and meekness: and he will fill up his treasures.35 è la fedeltà e la mansuetudine: e [Dio] colmerà i tesori di colui [che le possiede].
36 Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart.36 Non esser restio al timor del Signore, e non t'avvicinare a lui con cuore doppio.
37 Be not a hypocrite in the sight of men, and let not thy lips be a stumblingblock to thee.37 Non far l'ipocrita al cospetto degli uomini, le tue labbra non ti sian d'inciampo.
38 Watch over them, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul,38 Bada ad esse, perchè tu non abbia a cadere e attirar disonore sull'anima tua,
39 And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation.39 e il Signore riveli i tuoi segreti e nel bel mezzo dell'assemblea t'abbatta;
40 Because thou camest to the Lord wickedly, and thy heart is full of guile and deceit.40 perchè t'accostasti con malizia al Signore, e il tuo cuore è pieno d'inganno e di falsità.