Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 1


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 All wisdom is from the Lord God, and hath been always with him, and is before all time.1 Toute sagesse vient du Seigneur; elle reste auprès de lui pour toujours.
2 Who hath numbered the sand of the sea, and the drops of rain, and the days of the world? Who hath measured the height of heaven, and the breadth of the earth, and the depth of the abyss?2 Les grains de sable au bord des mers, les gouttes de la pluie, les jours déjà écoulés: qui pourrait les compter?
3 Who hath searched out the wisdom of God that goeth before all things?3 La hauteur du ciel, l’étendue de la terre, les profondeurs de l’océan: qui peut les mesurer?
4 Wisdom hath been created before all things, and the understanding of prudence from everlasting.4 La Sagesse, elle, fut créée avant toute chose, l’intelligence qui les dispose vient de plus loin que le début du temps.
5 The word of God on high is the fountain of wisdom, and her ways are everlasting commandments.5 NO TEXT
6 To whom hath the root of wisdom been revealed, and who hath known her wise counsels?6 À qui la source de la sagesse a-t-elle été révélée?
7 To whom hath the discipline of wisdom been revealed and made manifest? and who hath understood the multiplicity of her steps?7 Qui a connu ses intentions secrètes?
8 There is one most high Creator Almighty, and a powerful king, and greatly to be feared, who sitteth upon his throne, and is the God of dominion.8 Un seul est sage, très digne du plus haut respect: Celui qui siège sur son trône!
9 He created her in the Holy Ghost, and saw her, and numbered her, and measured her.9 C’est le Seigneur qui a créé la sagesse; il l’a vue, il en a pris la mesure; il l’a répandue sur toutes ses œuvres,
10 And he poured her out upon all his works, and upon all flesh according to his gift, and hath given her to them that love him.10 sur tous les êtres vivants, selon sa générosité. Il l’a distribuée avec largesse à ceux qui l’aiment.
11 The fear of the Lord is honour, and glory, and gladness, and a crown of joy.11 La crainte du Seigneur est notre gloire et nous pouvons en être fiers; elle est joie et couronne de vainqueurs.
12 The fear of the Lord shall delight the heart, and shall give joy, and gladness, and length of days.12 La crainte du Seigneur réjouit le cœur, elle donne bonne humeur, joie et longue vie.
13 With him that feareth the Lord, it shall go well in the latter end, and in the day of his death he shall be blessed.13 Tout finira bien pour celui qui craint le Seigneur; au jour de sa mort il sera béni.
14 The love of God is honourable wisdom.14 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; il a mis la sagesse au cœur de ses fidèles dès avant leur naissance.
15 Ana they to whom she shall shew herself love her by the sight, and by the knowledge of her great works.15 Elle était en place dès avant le temps; elle a fait son nid chez des humains, et elle restera fidèle à leur descendance.
16 The fear of the Lord Is the beginning of wisdom, and was created with the faithful in the womb, it walketh with chosen women, and is known with the just and faithful.16 La crainte du Seigneur est la plénitude de la sagesse; elle te comble de ses fruits,
17 The fear of the Lord is the religiousness of knowledge.17 remplissant toute ta maison de choses fort appréciables, et tes greniers, de ses richesses.
18 Religiousness shall keep and justify the heart, it shall give joy and gladness.18 La crainte du Seigneur est le couronnement de la sagesse; elle fait fleurir paix et bonne santé.
19 It shall go well with him that feareth the Lord, and in the days of his end he shall be blessed.19 Le Seigneur l’a vue et mesurée; il a fait tomber une pluie de savoir et d’intelligence; ceux qui ont la sagesse ne peuvent pas la dissimuler.
20 To fear God is the fulness of wisdom, and fulness is from the fruits thereof.20 La crainte du Seigneur est la racine de la sagesse;
21 She shall fill all her house with her increase, and the storehouses with her treasures.21 sa ramure s’appelle: longue vie.
22 The fear of the Lord is a crown of wisdom, filling up peace and the fruit of salvation:22 La violence injuste n’a aucune excuse, elle se détruit par ses propres excès.
23 And it hath seen, and numbered her: but both are the gifts of God.23 L’homme patient tiendra bon aussi longtemps qu’il le faudra; à la fin la joie lui sera accordée;
24 Wisdom shall distribute knowledge, and understanding of prudence: and exalteth the glory of them that hold her.24 il se retiendra de parler jusqu’au moment voulu, tous alors reconnaîtront sa valeur.
25 The root of wisdom is to fear the Lord: and the branches thereof are longlived.25 La sagesse garde dans ses réserves des maximes d’un riche contenu, mais le pécheur n’a nul souci des choses de Dieu.
26 In the treasures of wisdom is understanding, and religiousness of knowledge: but to sinners wisdom is an abomination.26 Désires-tu la sagesse? Observe les commandements, et le Seigneur te l’accordera généreusement.
27 The fear of the Lord driveth out sin:27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et doctrine; ce qui lui plaît, c’est la fidélité et la douceur.
28 For he that is without fear, cannot be justified: for the wrath of his high spirits is his ruin.28 Ne te détourne pas de la crainte du Seigneur, viens à elle d’un cœur entier.
29 A patient man shall bear for a time, and afterwards joy shall be restored to him.29 Ne sois pas hypocrite devant les gens, mais surveille tes paroles.
30 A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.30 Ne chante pas tes propres louanges, tu pourrais tomber et t’attirer le déshonneur. Si tu n’as pas la crainte du Seigneur et que tu vis dans le mensonge, lui révélera tes secrets et te renversera en public.
31 In the treasures of wisdom is the signification of discipline:
32 But the worship of God is an abomination to a sinner.
33 Son, if thou desire wisdom, keep justice, and God will give her to thee.
34 For the fear of the Lord is wisdom and discipline: and that which is agreeable to him,
35 Is faith, and meekness: and he will fill up his treasures.
36 Be not incredulous to the fear of the Lord: and come not to him with a double heart.
37 Be not a hypocrite in the sight of men, and let not thy lips be a stumblingblock to thee.
38 Watch over them, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul,
39 And God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation.
40 Because thou camest to the Lord wickedly, and thy heart is full of guile and deceit.