Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.1 L'empio fugge, anche se non c'è chi l'insegue; il giusto, come un giovane leone, sta tranquillo.
2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.2 Quando un paese è in subbuglio, molti sono i prìncipi, con un uomo intelligente e saggio, a lungo resta stabile.
3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.3 Un uomo empio che opprime i poveri: acquazzone che devasta e fa mancare il pane.
4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.4 Chi trasgredisce la legge esalta l'empio; chi osserva la legge è in lotta contro di lui.
5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.5 I malvagi non comprendono l'equità; chi cerca il Signore comprende tutto.
6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.6 Val più un povero che vive onestamente, che uno dalle vie tortuose, benché ricco.
7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente; chi frequenta i libertini disonora il padre.
8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.8 Chi aumenta la ricchezza con l'usura e l'interesse, l'ammassa per chi ha pietà dei poveri.
9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.9 Chi gira l'orecchio per non sentir la legge, anche la sua preghiera è ripudiata.
10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.10 Chi svia i retti in una via malvagia cadrà nella sua fossa; i retti possederanno la felicità.
11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.11 Si crede saggio uno perché è ricco, ma il povero che ha senno lo smaschera.
12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.12 Quando prevalgono i giusti c'è molta allegria; quando si levano gli empi ognuno si allontana.
13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.13 Chi nasconde le sue colpe non avrà successo; chi le confessa e fugge avrà misericordia.
14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.14 Beato l'uomo che ha sempre timore; chi indurisce il cuore cade nella sventura.
15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.15 Leone ruggente e orso affamato: l'empio che domina sopra la gente povera.
16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.16 Un principe privo d'intelligenza moltiplica i balzelli; ma chi odia il lucro prolunga la sua vita.
17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.17 Un uomo che è inseguito per un omicidio, fuggirà fino alla tomba. Non lo trattenete!
18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.18 Chi si comporta onestamente sarà salvo; chi vuole stare su due strade, in una inciamperà.
19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane; chi insegue chimere sarà sazio d'indigenza.
20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.20 L'uomo leale sarà ricco di benedizioni; chi ha fretta d'arricchirsi non resterà impunito.
21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.21 Aver riguardo alle persone non è bene; per un boccon di pane l'uomo può peccare.
22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.22 Corre dietro alla ricchezza l'uomo avaro e non sa che lo insegue l'indigenza.
23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.23 Chi rimprovera, troverà poi maggior favore di chi adula con la lingua.
24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.24 Chi spoglia suo padre e sua madre e dice: "Non è colpa!", è compagno di un brigante.
25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.25 Chi è invidioso suscita le risse; chi ha fiducia nel Signore avrà successo.
26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto; chi cammina nella sapienza sarà salvo.
27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.27 Chi dà al povero non avrà mai bisogno; chi chiude gli occhi ha molte maledizioni.
28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.28 Quando gli empi s'innalzano, ognuno si nasconde; quando son distrutti, i giusti si moltiplicano.