Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 107


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.2 Que lo digan los redimidos por el Señor,

los que él rescató del poder del enemigo

3 From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.3 y congregó de todas las regiones:

del norte y del sur, del oriente y el occidente;

4 They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.4 los que iban errantes por el desierto solitario,

sin hallar el camino hacia un lugar habitable.

5 They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.5 Estaban hambrientos, tenían sed

y ya les faltaba el aliento;

6 And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.6 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

7 And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.7 los llevó por el camino recto,

y así llegaron a un lugar habitable.

8 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.8 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

9 For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.9 porque él sació a los que sufrían sed

y colmó de bienes a los hambrientos.

10 Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte,

encadenados y en la miseria,

11 Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:11 por haber desafiado las órdenes de Dios

y despreciado el designio del Altísimo.

12 And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.12 El los había agobiado con sufrimientos,

sucumbían, y nadie los ayudaba;

13 Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.13 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

14 And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.14 los sacó de las tinieblas y las sombras,

e hizo pedazos sus cadenas.

15 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.15 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

16 Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.16 porque él destrozó las puertas de bronce

y quebró los cerrojos de hierro.

17 He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.17 Estaban debilitados y oprimidos,

a causa de sus rebeldías y sus culpas;

18 Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.18 la comida les daba náuseas,

y ya tocaban las puertas de la muerte.

19 And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.19 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

20 He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.20 envió su palabra y los sanó,

salvó sus vidas del sepulcro.

21 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.21 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

22 And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias

y proclamen con júbilo sus obras.

23 They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:23 Los que viajaron en barco por el mar,

para traficar por las aguas inmensas,

24 These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.24 contemplaron las obras del Señor,

sus maravillas en el océano profundo.

25 He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.25 Con su palabra desató un vendaval,

que encrespaba las olas del océano:

26 They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo,

se sentían desfallecer por el mareo,

27 They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios,

y su pericia no les valía de nada.

28 And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.28 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

29 And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.29 cambió el huracán en una brisa suave

y se aplacaron las olas del mar;

30 And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.30 entonces se alegraron de aquella calma,

y el Señor los condujo al puerto deseado.

31 Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.31 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

32 And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.32 aclámenlo en la asamblea del pueblo,

alábenlo en el consejo de los ancianos.

33 He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:33 El hizo de los ríos un desierto

y de los oasis, una tierra estéril;

34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.34 transformó el suelo fértil en una salina,

por la maldad de sus habitantes.

35 He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.35 Convirtió el desierto en un lago,

y la tierra reseca en un oasis:

36 And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.36 allí puso a los hambrientos,

y ellos fundaron una ciudad habitable.

37 And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.37 Sembraron campos y plantaron viñas,

que produjeron frutos en las cosechas;

38 And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.38 él los bendijo y se multiplicaron,

y no dejó que les faltara el ganado.

39 Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos

por el peso de la desgracia y la aflicción,

40 Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.40 el que cubre de vergüenza a los príncipes

y los extravía por un desierto sin huellas,

41 And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.41 levantó a los pobres de la miseria

y multiplicó sus familias como rebaños.

42 The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.42 Que los justos lo vean y se alegren,

y enmudezcan todos los malvados.

43 Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?43 El que es sabio, que retenga estas cosas

y comprenda la misericordia del Señor.