1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello | 1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. |
2 Come il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, Il principe vive lungamente | 2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. |
3 L’uomo povero, che oppressa i miseri, È come una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane | 3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. |
4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra | 4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. |
5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa | 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. |
6 Meglio vale il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso che cammina per due vie, benchè egli sia ricco | 6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. |
7 Chi guarda la Legge è figliuolo intendente; Ma chi è compagno de’ ghiottoni fa vergogna a suo padre | 7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. |
8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a’ poveri | 8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. |
9 Chi rivolge indietro l’orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì sarà in abbominio | 9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة |
10 Chi travia gli uomini diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli uomini intieri erederanno il bene | 10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. |
11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l’esamina | 11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. |
12 Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati | 12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. |
13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi li confessa, e li lascia, otterrà misericordia | 13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. |
14 Beato l’uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male | 14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. |
15 Un signore empio, che signoreggia sopra un popolo povero, È un leon ruggente, ed un orso affamato | 15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. |
16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; Ma quel che odia l’avarizia prolungherà i suoi giorni | 16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه |
17 L’uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere | 17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. |
18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, che cammina per due vie, caderà in un tratto | 18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. |
19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà | 19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. |
20 L’uomo leale avrà molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente | 20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. |
21 Egli non è bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l’uomo commette misfatto | 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. |
22 Chi si affretta di arricchire è uomo d’occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà | 22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. |
23 Chi riprende alcuno ne avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua | 23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. |
24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non vi è misfatto alcuno, È compagno del ladrone | 24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. |
25 Chi ha l’animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato | 25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. |
26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà | 26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. |
27 Chi dona al povero non avrà alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi da esso avrà molte maledizioni | 27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. |
28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano | 28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون |