Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
DIODATINEW JERUSALEM
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria.1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth!
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi.2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve!
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi?3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph?
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità?4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers.
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità;5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage,
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani;6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death.
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla.7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.'
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi?8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense?
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli?9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see?
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people,
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità11 knows human plans and how insipid they are.
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law,
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio.13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked.
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità.14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage;
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore.15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow.
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers?
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio.17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence.
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto.18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me;
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia.19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me.
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto?20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law?
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente.21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood.
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza.22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge.
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God.