Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLIA |
---|---|
1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria. | 1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh, Dios de las venganzas, aparece! |
2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi. | 2 ¡Levántate, juez de la tierra, da su merecido a los soberbios! |
3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi? | 3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos? |
4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità? | 4 Cacarean, dicen insolencias, se pavonean todos los agentes de mal. |
5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità; | 5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan, a tu heredad humillan. |
6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani; | 6 Matan al forastero y a la viuda, asesinan al huérfano. |
7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla. | 7 Y dicen: «No lo ve Yahveh, el Dios de Jacob no se da cuenta». |
8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi? | 8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos? |
9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli? | 9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír? El que formó los ojos, ¿no ha de ver? |
10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli? | 10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar? El que el saber al hombre enseña, |
11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità | 11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre, que no son más que un soplo. |
12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge; | 12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley, |
13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio. | 13 para darle descanso en los días de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa. |
14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità. | 14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad; |
15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore. | 15 sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón. |
16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità? | 16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados? ¿quién estará por mí contra los agentes de mal? |
17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio. | 17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda, bien presto mi alma moraría en el silencio. |
18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto. | 18 Cuando digo: «Vacila mi pie», tu amor, Yahveh, me sostiene; |
19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia. | 19 en el colmo de mis cuitas interiores, tus consuelos recrean mi alma. |
20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto? | 20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía? |
21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente. | 21 Se atropella la vida del justo, la sangre inocente se condena. |
22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza. | 22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo; |
23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà | 23 él hará recaer sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia, Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará. |