Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
DIODATISAGRADA BIBLIA
1 Salmo di Asaf, dato al capo de’ Musici de’ figliuoli di Iedutun. LA mia voce s’indirizza a Dio, ed io grido; La mia voce s’indirizza a Dio, acciocchè egli mi porga l’orecchio.1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; Le mie mani sono state sparse qua e là di notte, E non hanno avuta posa alcuna; L’anima mia ha rifiutato d’essere consolata.2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Io mi ricordo di Dio, e romoreggio; Io mi lamento, e il mio spirito è angosciato. Sela.3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Tu hai ritenuti gli occhi miei in continue vegghie; Io son tutto attonito, e non posso parlare.4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Io ripenso a’ giorni antichi, Agli anni da lungo tempo passati.5 Penso nos dias passados,
6 Io mi ricordo come già io sonava; Io medito nel mio cuore di notte, E lo spirito mio va investigando.6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Il Signore mi rigetterà egli in perpetuo? E non mi gradirà egli giammai più?7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 È la sua benignità venuta meno per sempre mai? È la sua parola mancata per ogni età?8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela.9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Io ho adunque detto: Se io son fiacco, Egli è perchè la destra dell’Altissimo è mutata10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 E medito tutti i tuoi fatti, E ragiono delle tue operazioni.12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 O Dio, le tue vie si veggono nel Santuario; Chi è dio grande, come Iddio?13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; Tu hai fatta conoscere la tua forza fra i popoli.14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Tu hai, col tuo braccio, riscosso il tuo popolo; I figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. Sela.15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Le acque ti videro, o Dio; Le acque ti videro, e furono spaventate; Gli abissi eziandio tremarono.16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Le nubi versarono diluvi d’acque; I cieli tuonarono; I tuoi strali eziandio andarono attorno.17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Il suon de’ tuoi tuoni fu per lo giro del cielo; I folgori alluminarono il mondo; La terra fu smossa, e tremò.18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 La tua via fu per mezzo il mare, E il tuo sentiero per mezzo le grandi acque; E le tue pedate non furono riconosciute.19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Tu conducesti il tuo popolo, come una greggia, Per man di Mosè e d’Aaronne20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.