Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, composto quando egli era nel deserto di Giuda. O DIO, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco; L’anima mia è assetata di te; la mia carne ti brama In terra arida ed asciutta, senz’acqua. | 1 A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. |
2 Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria | 2 O God, you are my God-- for you I long! For you my body yearns; for you my soul thirsts, Like a land parched, lifeless, and without water. |
3 Perciocchè la tua benignità è cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno. | 3 So I look to you in the sanctuary to see your power and glory. |
4 Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome. | 4 For your love is better than life; my lips offer you worship! |
5 L’anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti. | 5 I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name. |
6 Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte | 6 My soul shall savor the rich banquet of praise, with joyous lips my mouth shall honor you! |
7 Perciocchè tu mi sei stato in aiuto, Io giubilo all’ombra delle tue ale. | 7 When I think of you upon my bed, through the night watches I will recall |
8 L’anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene. | 8 That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy. |
9 Ma quelli che cercano l’anima mia, per disertarla, Entreranno nelle più basse parti della terra. | 9 My soul clings fast to you; your right hand upholds me. |
10 Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi. | 10 But those who seek my life will come to ruin; they shall go down to the depths of the earth! |
11 Ma il re si rallegrerà in Dio; Chiunque giura per lui, si glorierà; Perciocchè la bocca di quelli che parlano falsamente sarà turata | 11 They shall be handed over to the sword and become the prey of jackals! |
12 But the king shall rejoice in God; all who swear by the Lord shall exult, for the mouths of liars will be shut! |