Salmi 93
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 Il Signore regna, si riveste di maestà:si riveste il Signore, si cinge di forza.È stabile il mondo, non potrà vacillare. | 1 Der HERR ist König (vgl. 96,10)! Er hat sich gekleidet in Hoheit (= Majestät);in Hoheit hat der HERR sich gekleidet, mit Kraft umgürtet,auch der Erdkreis steht fest, so daß er nicht wankt. |
| 2 Stabile è il tuo trono da sempre,dall’eternità tu sei. | 2 Fest steht dein Thron von Anbeginn,von Ewigkeit her bist du. |
| 3 Alzarono i fiumi, Signore,alzarono i fiumi la loro voce,alzarono i fiumi il loro fragore. | 3 Fluten erhoben, o HERR, Fluten erhoben ihr Brausen,Fluten werden (auch weiter) ihr Tosen erheben – |
| 4 Più del fragore di acque impetuose,più potente dei flutti del mare,potente nell’alto è il Signore. | 4 mächtiger als das Brausen gewaltiger Wasser,mächtiger als die brandenden Meereswogenist der HERR in der Himmelshöhe! |
| 5 Davvero degni di fede i tuoi insegnamenti!La santità si addice alla tua casaper la durata dei giorni, Signore. | 5 Was du verordnet (oder: verheißen) hast, ist völlig zuverlässig,deinem Hause gebührt Heiligkeit (= heilige Scheu),o HERR, für die Dauer der Zeiten. |