Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Di Davide, quando era nel deserto di Giuda. | 1 A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. |
2 O Dio, tu sei il mio Dio,dall’aurora io ti cerco,ha sete di te l'anima mia,desidera te la mia carnein terra arida, assetata, senz’acqua. | 2 O God, you are my God-- for you I long! For you my body yearns; for you my soul thirsts, Like a land parched, lifeless, and without water. |
3 Così nel santuario ti ho contemplato,guardando la tua potenza e la tua gloria. | 3 So I look to you in the sanctuary to see your power and glory. |
4 Poiché il tuo amore vale più della vita,le mie labbra canteranno la tua lode. | 4 For your love is better than life; my lips offer you worship! |
5 Così ti benedirò per tutta la vita:nel tuo nome alzerò le mie mani. | 5 I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name. |
6 Come saziato dai cibi migliori,con labbra gioiose ti loderà la mia bocca. | 6 My soul shall savor the rich banquet of praise, with joyous lips my mouth shall honor you! |
7 Quando nel mio letto di te mi ricordoe penso a te nelle veglie notturne, | 7 When I think of you upon my bed, through the night watches I will recall |
8 a te che sei stato il mio aiuto,esulto di gioia all’ombra delle tue ali. | 8 That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy. |
9 A te si stringe l’anima mia:la tua destra mi sostiene. | 9 My soul clings fast to you; your right hand upholds me. |
10 Ma quelli che cercano di rovinarmisprofondino sotto terra, | 10 But those who seek my life will come to ruin; they shall go down to the depths of the earth! |
11 siano consegnati in mano alla spada,divengano preda di sciacalli. | 11 They shall be handed over to the sword and become the prey of jackals! |
12 Il re troverà in Dio la sua gioia;si glorierà chi giura per lui,perché ai mentitori verrà chiusa la bocca. | 12 But the king shall rejoice in God; all who swear by the Lord shall exult, for the mouths of liars will be shut! |