Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Di Davide.Benedetto il Signore, mia roccia,che addestra le mie mani alla guerra,le mie dita alla battaglia, | 1 Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle, my fingers for war; |
| 2 mio alleato e mia fortezza,mio rifugio e mio liberatore,mio scudo in cui confido,colui che sottomette i popoli al mio giogo. | 2 My safe guard and my fortress, my stronghold, my deliverer, My shield, in whom I trust, who subdues peoples under me. |
| 3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore?Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero? | 3 LORD, what are mortals that you notice them; human beings, that you take thought of them? |
| 4 L’uomo è come un soffio,i suoi giorni come ombra che passa. | 4 They are but a breath; their days are like a passing shadow. |
| 5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi,tocca i monti ed essi fumeranno. | 5 LORD, incline your heavens and come; touch the mountains and make them smoke. |
| 6 Lancia folgori e disperdili,scaglia le tue saette e sconfiggili. | 6 Flash forth lightning and scatter my foes; shoot your arrows and rout them. |
| 7 Stendi dall’alto la tua mano,scampami e liberami dalle grandi acque,dalla mano degli stranieri. | 7 Reach out your hand from on high; deliver me from the many waters; rescue me from the hands of foreign foes. |
| 8 La loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna. | 8 Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
| 9 O Dio, ti canterò un canto nuovo,inneggerò a te con l’arpa a dieci corde, | 9 O God, a new song I will sing to you; on a ten-stringed lyre I will play for you. |
| 10 a te, che dai vittoria ai re,che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua. | 10 You give victory to kings; you delivered David your servant. From the menacing sword |
| 11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri:la loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna. | 11 deliver me; rescue me from the hands of foreign foes. Their mouths speak untruth; their right hands are raised in lying oaths. |
| 12 I nostri figli siano come piante,cresciute bene fin dalla loro giovinezza;le nostre figlie come colonne d’angolo,scolpite per adornare un palazzo. | 12 May our sons be like plants well nurtured from their youth, Our daughters, like carved columns, shapely as those of the temple. |
| 13 I nostri granai siano pieni,traboccanti di frutti d’ogni specie.Siano a migliaia le nostre greggi,a miriadi nelle nostre campagne; | 13 May our barns be full with every kind of store. May our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields; may our oxen be well fattened. |
| 14 siano carichi i nostri buoi.Nessuna breccia, nessuna fuga,nessun gemito nelle nostre piazze. | 14 May there be no breach in the walls, no exile, no outcry in our streets. |
| 15 Beato il popolo che possiede questi beni:beato il popolo che ha il Signore come Dio. | 15 Happy the people so blessed; happy the people whose God is the LORD. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ