Proverbi 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti, | 1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração |
2 perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno. | 2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade. |
3 Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore, | 3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração! |
4 e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini. | 4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens. |
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza; | 5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria! |
6 in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri. | 6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas. |
7 Non credere di essere saggio, temi il Signore e sta' lontano dal male. | 7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal. |
8 Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa. | 8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos. |
9 Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti; | 9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas. |
10 i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto. | 10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho. |
11 Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione, | 11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda, |
12 perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto. | 12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima. |
13 Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza, | 13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência, |
14 perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro. | 14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro. |
15 Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia. | 15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar. |
16 Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore; | 16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória. |
17 le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere. | 17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas. |
18 È un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato. | 18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz. |
19 Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza; | 19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus. |
20 dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada. | 20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho. |
21 Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi: | 21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista. |
22 saranno vita per te e grazia per il tuo collo. | 22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço. |
23 Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà. | 23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece. |
24 Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce. | 24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce. |
25 Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà, | 25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios, |
26 perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio. | 26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada. |
27 Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo. | 27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho. |
28 Non dire al tuo prossimo: "Va', ripassa, te lo darò domani", se tu hai ciò che ti chiede. | 28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios. |
29 Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te. | 29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti. |
30 Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male. | 30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum. |
31 Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta, | 31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento, |
32 perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti. | 32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos. |
33 La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti. | 33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo. |
34 Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia. | 34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes. |
35 I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia. | 35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos. |