Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 'Di Davide.' Alef. Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. | 1 De David. [Alef] No te exasperes a causa de los malos, ni envidies a los que cometen injusticias, |
2 Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato. | 2 porque pronto se secarán como el pasto y se marchitarán como la hierba verde. |
3 Bet. Confida nel Signore e fa' il bene; abita la terra e vivi con fede. | 3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien; habita en la tierra y vive tranquilo: |
4 Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore. | 4 que el Señor sea tu único deleite, y él colmará los deseos de tu corazón. |
5 Ghimel. Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera; | 5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor, confía en él, y él hará su obra; |
6 farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto. | 6 hará brillar tu justicia como el sol y tu derecho, como la luz del mediodía. |
7 Dalet. Sta' in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie. | 7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él; no te exasperes por el hombre que triunfa, ni por el que se vale de la astucia |
8 He. Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male, | 8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira; no te exasperes, no sea que obres mal; |
9 poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra. | 9 porque los impíos serán aniquilados, y los que esperan al Señor, poseerán la tierra. |
10 Vau. Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi. | 10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá; si buscas su casa, ya no estará; |
11 I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace. | 11 pero los humildes poseerán la tierra y gozarán de una gran felicidad. |
12 Zain. L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti. | 12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo, y al verlo, rechinan sus dientes; |
13 Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno. | 13 pero el Señor se burla de él, sabiendo que se le acerca la hora. |
14 Het. Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via. | 14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada y tienden sus arcos para matar al justo; |
15 La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno. | 15 pero su espada les atravesará el corazón y sus arcos quedarán destrozados. |
16 Tet. Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi; | 16 [Tet] Vale más la pobreza del justo que las grandes riquezas del malvado: |
17 perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti. | 17 porque los brazos del impío se quebrarán, pero el Señor sostiene a los justos. |
18 Iod. Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre. | 18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos y su herencia permanecerá para siempre; |
19 Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati. | 19 no desfallecerán en los momentos de penuria, y en los tiempos de hambre quedarán saciados. |
20 Caf. Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno. | 20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina, y los enemigos del Señor pasarán como la hermosura de los prados, se disiparán más pronto que el humo. |
21 Lamed. L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono. | 21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve, el justo, en cambio, da con generosidad; |
22 Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato. | 22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra, y los que él maldice, serán exterminados. |
23 Mem. Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino. | 23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre en cuyo camino se complace: |
24 Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano. | 24 aunque caiga no quedará postrado, porque el Señor lo lleva de la mano. |
25 Nun. Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane. | 25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo, y nunca vi un justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan; |
26 Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta. | 26 él presta siempre con generosidad y su descendencia será bendecida. |
27 Samech. Sta' lontano dal male e fa' il bene, e avrai sempre una casa. | 27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien, y siempre tendrás una morada, |
28 Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; Ain. gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata. | 28 porque el Señor ama la justicia y nunca abandona a sus fieles. [Ain] Los impíos serán aniquilados y su descendencia quedará extirpada, |
29 I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre. | 29 pero los justos poseerán la tierra y habitarán en ella para siempre. |
30 Pe. La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia; | 30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría y su lengua dice lo que es recto: |
31 la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno. | 31 la ley de Dios está en su corazón y sus pasos no vacilan. |
32 L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire. | 32 [Sade] El malvado está al acecho del justo con la intención de matarlo, |
33 Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare. | 33 pero el Señor no lo abandona en sus manos ni deja que lo condenen en el juicio. |
34 Kof. Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi. | 34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino: |
35 Res. Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso; | 35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia, que florecía como un cedro frondoso; |
36 sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato. | 36 pasé otra vez, y ya no estaba, lo busqué, y no se lo pudo encontrar. |
37 Sin. Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza. | 37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno; el que busca la paz tendrá una descendencia; |
38 Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata. | 38 pero los pecadores serán aniquilados y su descendencia quedará extirpada. |
39 Tau. La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa; | 39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor, él es su refugio en el momento del peligro; |
40 il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati. | 40 el Señor los ayuda y los libera, los salva porque confiaron en él. |