Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 6


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 porque la mala fama heredará vergüenza y oprobio: esta es la suerte del pecador que habla con doblez1 Non diventare, invece di amico, nemico del prossimo; perchè il malvagio raccatta ignominia e obbrobrio, e [così] il peccatore invidioso e bilingue.
2 No te dejes arrastrar por el capricho de tu pasión, para no ser despedazado como un toro:2 Non ti esaltare, ne' disegni dell'anima tua come un toro; perchè non sia infranta la tua forza dalla stoltezza,
3 devorarías tus ramas, perderías tus frutos y de convertirías en un tronco seco.3 e questa divori le tue foglie e distrugga i tuoi frutti, e tu rimanga come arido sterpo nel deserto.
4 Una pasión violenta pierde al que la tiene y hace que sus enemigos se rían de él.4 L'anima malvagia rovina chi la possiede, e lo rende ludibrio de' suoi nemici, e lo ridurrà alla sorte degli empi.
5 Las palabras dulces multiplican los amigos y un lenguaje amable favorece las buenas relaciones.5 La parola soave moltiplica gli amici e placa i nemici, e la lingua amabile abbonda nell'uomo dabbene.
6 Que sean muchos los que te saludan, pero el que te aconseja, sea uno entre mil.6 Molti siano che vivono in pace con te, ma uno tra mille il consigliere.
7 Si ganas un amigo, gánalo en la prueba, y no le des confianza demasiado pronto.7 Se ti procacci un amico, procacciatelo mettendolo alla prova, e non esser precipitoso a fidarti di lui.
8 Porque hay amigos ocasionales, que dejan de serlo en el día de aflicción.8 Perchè c'è chi è amico quando gli conviene, ma non rimane nel dì della tribolazione.
9 Hay amigos que se vuelven enemigos, y para avergonzarte, revelan el motivo de la disputa.9 E c'è l'amico che si muta in nemico, e l'amico che metterà a nudo l'odio, la contesa e gli oltraggi.
10 Hay amigos que comparten tu mesa y dejan de serlo en el día de la aflicción.10 E c'è chi è amico [finché è] compagno di tavola, e non rimarrà nel giorno della necessità.
11 Mientras te vaya bien, serán como tú mismo y hablarán abiertamente con tus servidores;11 Se l'amico rimarrà costante, sarà come un tuo uguale, e confidenzialmente agirà tra quei di casa tua.
12 pero si te va mal, se pondrán contra ti y se esconderán de tu vista.12 Se si umilierà dinanzi a te e si nasconderà al tuo cospetto, avrai un'amicizia buona e concorde.
13 Sepárate de tus enemigos y sé precavido con tus amigos.13 Tienti lontano da 'tuoi nemici, e sta' in guardia circa i tuoi amici.
14 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor.14 Un amico fedele è protezione potente; chi l'ha trovato ha trovato un tesoro.
15 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor.15 A un amico fedele non c'è nulla che possa compararsi, e non c'è peso d'oro e d'argento che valga l'eccellenza della sua fedeltà.
16 Un amigo fiel es un bálsamo de vida, que encuentran los que temen al Señor.16 Un amico fedele è farmaco di vita e d'immortalità, e quei che temono il Signore, lo troveranno.
17 El que teme al Señor encamina bien su amistad, porque como es él, así también será su amigo.17 Chi teme il Signore, si procaccia una buona amicizia, perchè il suo amico sarà come lui.
18 Hijo mío, desde tu juventud, busca la instrucción, y hasta en tu vejez, encontrarás la sabiduría.18 Figliuolo, fin dalla tua gioventù, accogli l'istruzione, e sino alla canizie acquisterai sapienza.
19 Acércate a ella como el que ara y el que siembra, y espera pacientemente sus buenos frutos: al cultivarla, te fatigarás un poco, pero muy pronto comerás de sus productos.19 Come uno che ara e semina accostati ad essa, e aspettane i buoni frutti.
20 ¡Qué dura les parece a los ignorantes! El insensato no se mantiene fiel a ella:20 Perchè poco tempo dovrai affaticarti nel coltivarla, e presto ti ciberai de' suoi prodotti,
21 ella lo oprime como una piedra pesada y no tarda en sacársela de encima.21 Quanto mai aspra appare la sapienza agli ignoranti! lo stolto non la dura con lei.
22 Porque la sabiduría hace honor a su nombre y no se manifiesta a muchos.22 Come gravosa pietra sarà per essi la prova, e non tarderanno a gettarla via.
23 Escucha, hijo mío, acepta mi doctrina y no rechaces mi consejo.23 La dotta sapienza invero risponde al suo nome, e non a molti si manifesta; ma con quei che la conoscono rimane sino al cospetto di Dio»
24 Mete tus pies en sus cepos y tu cuello en su collar.24 Ascolta, figliuolo, e accetta un saggio parere, e non rigettare il mio consiglio.
25 Doblega tus espaldas y carga con ella, y no te irrites por sus cadenas.25 Metti i tuoi piedi ne' ceppi di lei e nel suo collare il tuo collo.
26 Acércate a ella con toda tu alma y permanece en su camino con todas tus fuerzas.26 Curva le tue spalle a portarla, e non t'irritare delle sue catene.
27 Sigue sus huellas y búscala: la sabiduría se te dará a conocer, y una vez que la poseas, no la dejes,27 Con tutto l'animo tuo accostati a lei, e con ogni tuo potere custodisci le sue vie.
28 porque al fin encontrarás en ella el descanso y ella se convertirá en tu alegría.28 Ricercala e ti si farà conoscere, e venutone in possesso, non la lasciare.
29 Sus cepos serán un refugio poderoso y sus collares, un manto de gloria.29 Perchè alla fine troverai riposo in lei, e si cambierà per te in allegrezza.
30 Su yugo será un adorno de oro y sus cadenas, un tejido de jacinto.30 E ti saranno i suoi ceppi forte difesa e valido sostegno, e il suo collare un vestimento di gloria.
31 Te revestirás de ella como de un manto de gloria y te la ceñirás como una corona de júbilo.31 Decoro di vita è in lei, e le sue catene son fasce salutari.
32 Si quieres, hijo mío, serás instruido, y si pones empeño, sabrás desenvolverte.32 Come veste di gloria l'indosserai, e come corona d'esultanza l'imporrai sul tuo capo.
33 Si te gusta escuchar, aprenderás, y si prestas atención, llegarás a ser sabio.33 Se mi darai retta, figliuolo, t'istruirai, e se applicherai l'animo tuo, diverrai scaltro.
34 Frecuenta las reuniones de los ancianos y si hay algún sabio, adhiérete a él.34 Se porgerai l'orecchio, acquisterai il sapere, e se amerai ascoltare, sarai sapiente.
35 Procura escuchar todo lo que se refiera a Dios y que no se te escapen las máximas profundas.35 Sta' nella compagnia de' vegliardi prudenti, e unisciti di cuore alla loro sapienza; perchè tu possa ascoltare ogni ragionamento su Dio e le lodate massime non ti sfuggano.
36 Si ves a un hombre inteligente, ve en seguida hacia él y que tus pies gasten el umbral de su puerta.36 Se vedi un uomo sensato, vanne in cerca di buon mattino, e i gradini della sua porta consumi il tuo piede.
37 Examina detenidamente los preceptos del Señor y medita sin cesar sus mandamientos: él mismo afirmará tu corazón y te dará la sabiduría que deseas.37 Ferma il tuo pensiero sui comandamenti del Signore, e sui suoi precetti medita del continuo. Egli ti darà un cuore [forte], e la bramata sapienza ti sarà concessa.