1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece. | 1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. |
2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso. | 2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. |
3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible. | 3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. |
4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos. | 4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. |
5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño. | 5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. |
6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca. | 6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. |
7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie. | 7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia. | 8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. |
9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan. | 9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. |
10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles. | 10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato. | 11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. |
12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada. | 12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. |
13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro. | 13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. |
14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo. | 14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. |
15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo. | 15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. |
16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta. | 16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. |
17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor. | 17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. |
18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio. | 18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. |
19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante. | 19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. |
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables. | 20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy. |
21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias. | 21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. |
22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor. | 22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. |
23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez. | 23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. |
24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo. | 24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. |
25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta. | 25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. |
26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta. | 26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. |
27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso. | 27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. |
28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte. | 28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. |