Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA VOLGARE
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.1 In fine, [per li] torculari, (nel dì del sabbato).
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

2 Rallegratevi in Dio, nostro aiutore; giubilate al Dio di Iacob.
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

3 Prendete il salmo, e date il timpano; il salterio giocondo con la citara.
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

4 Risuonate la tuba nella luna nuova, nel preclaro dì della vostra festività.
5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

5 Però che egli è comandamento in Israel, e giudicio a Dio di Iacob.
6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

6 Pose quello in testimonio di Iosef, quando usciva della terra di Egitto; udì la lingua, che non avea conosciuto.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 Riparò le sue spalle dalli carichi; le sue mani servirono alli vasi.
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

8 Chiamastimi nella tribulazione, e liberai te; nella nascosta tempesta ti provai; [ti provai] appo l'acqua della contradizione.
9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

9 Odimi popolo mio, e io sarò per te; Israel, se tu mi udirai, in te non sarà Iddio nuovo, e non adorerai iddio estraneo.
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

10 Certo io sono il Signore Iddio tuo, che ti trassi fuori della terra di Egitto; apri la tua bocca, ed empierolla.
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

11 E il mio popolo non ha udita la voce mia; e Israel non ha inteso a me.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

12 E holli lasciati secondo li desiderii del loro cuore; e andarono come piacque loro.
13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

13 Se il mio popolo mi avesse udito, se Israel fosse andato nelle mie vie,
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

14 forse per poco [i loro] nemici avrei umiliati, e posta la mano sopra loro tribulanti.
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

15 Li nemici del Signore hanno a lui mentito; e loro tempo sempre sarà.
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

16 E pascetteli della midolla di frumento; e della pietra gli satollò di miele.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!