Salmos 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 De Salomón. Oh Dios, concede tu justicia al rey y tu rectitud al descendiente de reyes, | 1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. |
2 para que gobierne a tu pueblo con justicia y a tus pobres con rectitud. | 2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. |
3 Que las montañas traigan al pueblo la paz, y las colinas, la justicia; | 3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness. |
4 que él defienda a los humildes del pueblo, socorra a los hijos de los pobres y aplaste al opresor. | 4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor. |
5 Que dure tanto como el sol y la luna, a lo largo de las generaciones; | 5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations. |
6 que sea como lluvia que cae sobre el césped y como chaparrones que riegan la tierra. | 6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. |
7 Que en sus días florezca la justicia y abunde la paz, mientras dure la luna; | 7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
8 que domine de un mar hasta el otro, y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. |
9 Que se inclinen ante él las tribus del desierto, y sus enemigos muerdan el polvo; | 9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust. |
10 que los reyes de Tarsis y de las costas lejanas le paguen tributo. Que los reyes de Arabia y de Sebá le traigan regalos; | 10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts. |
11 que todos los reyes le rindan homenaje y lo sirvan todas las naciones. | 11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him. |
12 Porque él librará al pobre que suplica y al humilde que está desamparado. | 12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. |
13 Tendrá compasión del débil y del pobre, y salvará la vida de los indigentes. | 13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. |
14 Los rescatará de la opresión y la violencia, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos. | 14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight. |
15 Por eso, que viva largamente y le regalen oro de Arabia; que oren por él sin cesar y lo bendigan todo el día. | 15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised. |
16 Que en el país abunden los trigales y ondeen sobre las cumbres de las montañas; que sus frutos broten como el Líbano y florezcan como la hierba de los campos. | 16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth. |
17 Que perdure su nombre para siempre y su linaje permanezca como el sol; que él sea la bendición de todos los pueblos y todas las naciones lo proclamen feliz. | 17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed. |
18 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, el único que hace maravillas. | 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. |
19 Sea bendito eternamente su Nombre glorioso y que su gloria llene toda la tierra. ¡Amén! ¡Amén! | 19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. |
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé. | 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. |