Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 69


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.