Salmos 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DIODATI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para flautas. Salmo de David. | 1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione. |
2 Señor, escucha mis palabras, atiende a mis gemidos; | 2 Re mio, e Dio mio, attendi alla voce del mio grido; Perciocchè io t’indirizzo la mia orazione. |
3 oye mi clamor, mi Rey y mi Dios, porque te estoy suplicando. | 3 Signore, ascolta da mattina la mia voce; Da mattina io ti spiego i miei desii, e sto aspettando. |
4 Señor, de madrugada ya escuchas mi voz: por la mañana te expongo mi causa y espero tu respuesta. | 4 Perciocchè tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; Il malvagio non può dimorar teco. |
5 Tú no eres un Dios que ama la maldad; ningún impío será tu huésped, | 5 Gl’insensati non possono comparir davanti agli occhi tuoi; Tu odii tutti gli operatori d’iniquità. |
6 ni los orgullosos podrán resistir delante de tu mirada. Tú detestas a los que hacen el mal | 6 Tu farai perire tutti quelli che parlano con menzogna; Il Signore abbomina l’uomo di sangue e di frode |
7 y destruyes a los mentirosos. ¡Al hombre sanguinario y traicionero lo abomina el Señor! | 7 Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua Casa, E adorerò verso il Tempio della tua santità, nel tuo timore. |
8 Pero yo, por tu inmensa bondad, llego hasta tu Casa, y me postro ante tu santo Templo con profundo temor. | 8 Signore, guidami per la tua giustizia, per cagion de’ miei insidiatori; Addirizza davanti a me la tua via. |
9 Guíame, Señor, por tu justicia, porque tengo muchos enemigos: ábreme un camino llano. | 9 Perciocchè nella bocca loro non v’è dirittura alcuna; L’interior loro non è altro che malizie; La lor gola è un sepolcro aperto, Lusingano colla lor lingua. |
10 En su boca no hay sinceridad, su corazón es perverso; su garganta es un sepulcro abierto, aunque adulan con la lengua. | 10 Condannali, o Dio; Scadano da’ lor consigli; Scacciali per la moltitudine de’ lor misfatti; Perciocchè si son ribellati contro a te. |
11 Castígalos, Señor, como culpables, que fracasen sus intrigas; expúlsalos por sus muchos crímenes, porque se han rebelado contra ti. | 11 E rallegrinsi tutti quelli che si confidano in te, E cantino in eterno, e sii lor protettore; E festeggino in te Quelli che amano il tuo Nome. |
12 Así se alegrarán los que en ti se refugian y siempre cantarán jubilosos; tú proteges a los que aman tu Nombre, y ellos se llenarán de gozo. | 12 Perciocchè tu, Signore, benedirai il giusto; Tu l’intornierai di benevolenza, come d’uno scudo |
13 Porque tú, Señor, bendices al justo, como un escudo lo cubre tu favor. |