Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmos 49


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

2 Both low and high, rich and poor, together.
3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

9 That he should still live for ever, and not see corruption.
10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.
14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.
16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.