Salmos 39
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De Iedutún. Salmo de David. | 1 For the leader, for Jeduthun. A psalm of David. |
2 Yo pensé: «Voy a vigilar mi proceder para no excederme con la lengua; le pondré una mordaza a mi boca, mientras tenga delante al malvado». | 2 I said, "I will watch my ways, lest I sin with my tongue; I will set a curb on my mouth." |
3 Entonces me encerré en el silencio, callé, pero no me fue bien: el dolor se me hacía insoportable; | 3 Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased; |
4 el corazón me ardía en el pecho, y a fuerza de pensar, el fuego se inflamaba, ¡hasta que al fin tuve que hablar! | 4 my heart smoldered within me. In my thoughts a fire blazed up, and I broke into speech: |
5 Señor, dame a conocer mi fin y cuál es la medida de mis días para que comprenda lo frágil que soy: | 5 LORD, let me know my end, the number of my days, that I may learn how frail I am. |
6 no me diste más que un palmo de vida, y mi existencia es como nada ante ti. Ahí está el hombre: es tan sólo un soplo, | 6 You have given my days a very short span; my life is as nothing before you. All mortals are but a breath. Selah |
7 pasa lo mismo que una sombra; s e inquieta por cosas fugaces y atesora sin saber para quién. | 7 Mere phantoms, we go our way; mere vapor, our restless pursuits; we heap up stores without knowing for whom. |
8 Y ahora, Señor, ¿qué esperanza me queda? Mi esperanza está puesta sólo en ti: | 8 And now, Lord, what future do I have? You are my only hope. |
9 líbrame de todas mis maldades, y no me expongas a la burla de los necios. | 9 From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools. |
10 Yo me callo, no me atrevo a abrir la boca, porque eres tú quien hizo todo esto. | 10 I was silent and did not open my mouth because you were the one who did this. |
11 Aparta de mí tus golpes: ¡me consumo bajo el peso de tu mano! | 11 Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand. |
12 Tú corriges a los hombres, castigando sus culpas; carcomes como la polilla sus tesoros: un soplo, nada más, es todo hombre. | 12 You rebuke our guilt and chasten us; you dissolve all we prize like a cobweb. All mortals are but a breath. Selah |
13 Escucha, Señor, mi oración; presta oído a mi clamor; no seas insensible a mi llanto, porque soy un huésped en tu casa, un peregrino, lo mismo que mis padres. | 13 Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors. |
14 No me mires con enojo, para que pueda alegrarme, antes que me vaya y ya no exista más. | 14 Turn your gaze from me, that I may find peace before I depart to be no more. |