Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 122


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 Canto de peregrinación. De David.

¡Qué alegría cuando me dijeron:

«Vamos a la Casa del Señor»!

1 Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ.>> Ευφρανθην οτε μοι ειπον, Ας υπαγωμεν εις τον οικον του Κυριου?
2 Nuestros pies ya están pisando

tus umbrales, Jerusalén.

2 Οι ποδες ημων θελουσιν ιστασθαι εν ταις πυλαις σου, Ιερουσαλημ?
3 Jerusalén, que fuiste construida

como ciudad bien compacta y armoniosa.

3 Ιερουσαλημ, η ωκοδομημενη ως πολις συνηρμοσμενη ομου.
4 Allí suben las tribus, las tribus del Señor

–según es norma en Israel–

para celebrar el nombre del Señor.

4 Εκει αναβαινουσιν αι φυλαι, αι φυλαι του Κυριου, κατα το διατεταγμενον εις τον Ισραηλ, δια να δοξολογησωσι το ονομα του Κυριου.
5 Porque allí está el trono de la justicia,

el trono de la casa de David.

5 Διοτι εκει ετεθησαν θρονοι δια κρισιν, οι θρονοι του οικου του Δαβιδ.
6 Auguren la paz a Jerusalén:

«¡Vivan seguros los que te aman!

6 Ζητειτε την ειρηνην της Ιερουσαλημ? ας ευτυχωσιν οι αγαπωντες σε.
7 ¡Haya paz en tus muros

y seguridad en tus palacios!».

7 Ας ηναι ειρηνη εις τα τειχη σου, αφθονια εις τα παλατια σου.
8 Por amor a mis hermanos y amigos,

diré: «La paz esté contigo».

8 Ενεκεν των αδελφων μου και των πλησιον μου, θελω λεγει τωρα, Ειρηνη εις σε?
9 Por amor a la Casa del Señor, nuestro Dios,

buscaré tu felicidad.
9 ενεκεν του οικου Κυριου του Θεου ημων, θελω ζητει το καλον σου.